La Rosa y el Viento
Diana Navarro Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

En la Alhambra había una rosa más bonita que ninguna,
La blancura de las fuentes envidiaba su blancura,
De noche cuando la Alhambra se iba vistiendo de luna
Bajaba el viento a Granada en busca de su hermosura.

La rosa se distraía oyendo los surtidores,
Mientras el viento gemía de amor en los miradores.
Ay mi rosa de la Alhambra, rosa de la morería,
Haré lo que tú me mandes contar de que seas mía.
Manda a repicar campanas que yo las repicaré
Manda que se seque el tarro y no volverá a correr.
Pero por amor de Dios,
Pero por amor de Dios,
No mandes que no te quiera porque eso no puedo yo.

Pasó la Reina una tarde a la verita de la rosa,
Si la rosa era de nieve, la reina era ma hermosa,
Y cortándola del tallo con mano de terciopelo
Con un alfiler de plata la prendió sobre su pelo.
Y por la noche la Alhambra mientras la rosa moría,
Llorando en los arroyanes el viento triste decía.

Ay mi rosa de la Alhambra, rosa de la morería,
Haré lo que tú me mandes contar de que seas mía.
Manda a repicar campanas que yo las repicaré
Manda que se seque el tarro y no volverá a correr.
Pero por amor de Dios,
Pero por amor de Dios,
No mandes que no te quiera porque eso no puedo yo.





(Gracias a Maria por esta letra)

Overall Meaning

The song "La Rosa y el Viento" by Diana Navarro tells the story of a beautiful rose that grew in the Alhambra, a fortress and palace complex located in Granada, Spain. The rose was so stunning that even the white fountains surrounding it envied its beauty. At night, when the moon illuminated the Alhambra, the wind would come down to Granada to seek out the rose's beauty. The rose would become distracted listening to the fountains while the wind would "mourn" of love from the viewpoints.


The song then shifts to a lover speaking to the rose, saying that he would do whatever she commanded if she would only be his. He would ring the bells, dry out the jar, and even cease running. However, he stresses that he cannot stop loving her, and that's the one command he cannot follow. Later, the Queen comes across the rose one day by the side of the road, declaring that if the rose is of snow then she is the most beautiful of all. She then carefully cuts the rose from its stalk and pins it to her hair with a silver pin. That night, as the rose slowly dies, the wind mourns and weeps in the streams.


The lyrics of "La Rosa y el Viento" are filled with metaphors and symbolism. The rose represents beauty and purity while the wind embodies love and the power of nature. The song beautifully captures a tragic love story of unrequited love, sacrifice, and loss. The haunting melody and poetic lyrics create an emotional and melancholic mood that make the story memorable.


Line by Line Meaning

En la Alhambra había una rosa más bonita que ninguna,
There was a rose in the Alhambra, that was more beautiful than any other rose.


La blancura de las fuentes envidiaba su blancura,
Even the whiteness of the fountains envied the rose's whiteness.


De noche cuando la Alhambra se iba vistiendo de luna
At night when the Alhambra was getting dressed with moonlight,


Bajaba el viento a Granada en busca de su hermosura.
The wind came down to Granada seeking the rose's beauty.


La rosa se distraía oyendo los surtidores,
The rose was distracted listening to the fountains,


Mientras el viento gemía de amor en los miradores.
While the wind sighed of love in the watchtowers.


Ay mi rosa de la Alhambra, rosa de la morería,
Oh my rose of the Alhambra, rose of the Moorish quarter,


Haré lo que tú me mandes contar de que seas mía.
I'll do what you command, just tell me how to make you mine.


Manda a repicar campanas que yo las repicaré
Order the bells to ring and I'll make them ring,


Manda que se seque el tarro y no volverá a correr.
Order the jar to dry and it won't leak again.


Pero por amor de Dios,
But for the love of God,


No mandes que no te quiera porque eso no puedo yo.
Don't ask me not to love you, because I can't do that.


Pasó la Reina una tarde a la verita de la rosa,
The Queen passed by one afternoon, next to the rose,


Si la rosa era de nieve, la reina era ma hermosa,
If the rose was made of snow, the Queen was even more beautiful.


Y cortándola del tallo con mano de terciopelo
And cutting it from the stem with a velvet hand,


Con un alfiler de plata la prendió sobre su pelo.
She pinned it with a silver pin on her hair.


Y por la noche la Alhambra mientras la rosa moría,
And at night, while the rose was dying, the Alhambra,


Llorando en los arroyanes el viento triste decía.
The wind cried sadly in the streams.




Contributed by Isabella S. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions