In the 80s and 90s, he enjoyed popular success singing his own songs, many of which climbed quickly to the top of the French charts of the era. In the 1990s, he sung several titles with Félix Gray.
He was made Chevalier (Knight) of the Légion d'honneur in 2009.
La Maison de Vacances
Didier Barbelivien Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Y a un jardin fleuri
Un saule pleureur qui danse
Au milieu des orties
Un grenier plein d'enfance
Et un vieux parapluie
Dans la maison d'vacances
Le temps est à l'abri
Une girouette se balance
Au vent des vendredis
Les assiettes de faïence
Sont dans un buffet gris
Dans la maison d'vacances
Y a des fantômes exquis
Se souviennent des romances
Sous la lune, à minuit
On vient quand on y pense
Depuis qu'on est tout p'tit
On vient pour les vacances
En famille, entre amis
Pierre est avec florence
Et florence avec louis
Dans la maison d'vacances
On dort l'après-midi
Dans la maison d'vacances
On joue au gin rami
On lit anatole france
Quelquefois, on s'ennuie
L'horloge prend de l'avance
Le rosier a rosi
Dans la maison d'vacances
C'est tellement loin paris
On fredonne douce france
En cueillant des radis
Une nouvelle d'importance
C'est qu'le chêne a grandi
Dans la maison d'vacances
On s'envie d'être en vie
Tant que les souris dansent
Le chat qui dort sourit
On vient quand on y pense
Depuis qu'on est tout p'tit
On vient pour les vacances
En famille, entre amis
Pierre est avec florence
Et florence avec louis
Dans la maison d'vacances
On dort l'après-midi
Trenet savait d'avance
Que tout a été dit
Et quand les souris dansent
Le chat qui dort sourit
The lyrics of Didier Barbelivien's song "La Maison de Vacances" recount memories and feelings associated with a holiday home. The house is described as having a beautiful garden with a weeping willow and nettles growing around it. Inside, there is an attic full of childhood memories and an old umbrella. The house is a shelter from the passage of time and the storms of life. The lyrics evoke an atmosphere of nostalgia and longing for the simplicity of past experiences. The house is a place where one can find one's bearings, and where happy memories of family and friends are forever anchored.
The song is a celebration of the simple pleasures and joys of life. The imagery suggests a world of beauty and simplicity where things are in harmony with nature. The weeping willow is a symbol of emotional openness and sensitivity, while the nettles are a reminder of the paradoxical presence of beauty in the midst of danger. The old umbrella and the faience plates represent the continuity of traditions and the preservation of family memories. The ghosts of past romances seem to linger in the house, creating a sense of poetic melancholy that is tempered by the joy of summer and the nostalgia of childhood.
Line by Line Meaning
Dans la maison d'vacances
The setting is a vacation home.
Y a un jardin fleuri
There is a flower garden.
Un saule pleureur qui danse
A willow tree sways in the breeze.
Au milieu des orties
It's surrounded by nettles.
Un grenier plein d'enfance
The attic is filled with childhood memories.
Et un vieux parapluie
There's also an old umbrella.
Le temps est à l'abri
It's a safe haven from time.
Une girouette se balance
A weather vane rotates in the wind.
Au vent des vendredis
On Fridays, it spins faster.
Les assiettes de faïence
The ceramic plates
Sont dans un buffet gris
Are stored in a gray cupboard.
Y a des fantômes exquis
There are exquisite ghosts.
Se souviennent des romances
They remember the romances.
Sous la lune, à minuit
Under the moon, at midnight.
On vient quand on y pense
We come when we think about it.
Depuis qu'on est tout p'tit
Since we were little.
On vient pour les vacances
We come for vacations.
En famille, entre amis
With family, among friends.
Dans la maison d'vacances
In the vacation home.
On dort l'après-midi
We nap in the afternoon.
On joue au gin rami
We play gin rummy.
On lit anatole france
We read Anatole France.
Quelquefois, on s'ennuie
Sometimes we get bored.
L'horloge prend de l'avance
The clock advances.
Le rosier a rosi
The rosebush has blossomed.
C'est tellement loin paris
It's so far from Paris.
On fredonne douce france
We hum 'La Marseillaise.'
En cueillant des radis
As we pick radishes.
Une nouvelle d'importance
There's important news.
C'est qu'le chêne a grandi
The oak tree has grown.
On s'envie d'être en vie
We envy being alive.
Tant que les souris dansent
As long as the mice dance.
Le chat qui dort sourit
The sleeping cat smiles.
Trenet savait d'avance
Trenet knew in advance.
Que tout a été dit
That everything has been said.
Contributed by Parker D. Suggest a correction in the comments below.
Cokoval
Les paroles sont co-écrite avec Sardou. D'ailleurs elle était sur l'album de Michel Sardou "Le Privilège", sorti en 1990.
Adilson Tales Ribeiro
cette chanson est très belle