La Rivière De Notre Enfance
Didier Barbelivien Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Je me souviens d'un arbre
Je me souviens du vent
De ces rumeurs de vagues
Au bout de l'océan
Je me souviens d'une ville
Je me souviens d'une voix
De ces Noëls qui brillent
Dans la neige et le froid

Je me souviens d'un rêve
Je me souviens d'un roi
D'un été qui s'achève
D'une maison de bois
Je me souviens du ciel
Je me souviens de l'eau
D'une robe en dentelle
Déchirée dans le dos

(Refrain) :
Ce n'est pas du sang qui coule dans nos veines
C'est la rivière de notre enfance
Ce n'est pas sa mort qui me fait d'la peine
C'est de n'plus voir mon père qui danse

Je me souviens d'un phare
Je me souviens d'un signe
D'une lumière dans le soir
D'une chambre anonyme
Je me souviens d'amour
Je me souviens des gestes
Le fiacre du retour
Le parfum sur ma veste

Je me souviens si tard
Je me souviens si peu
De ces trains de hasard
D'un couple d'amoureux
Je me souviens de Londres
Je me souviens de Rome
Du soleil qui fait l'ombre
Du chagrin qui fait l'homme

Ce n'est pas du sang qui coule dans nos veines
C'est la rivière de notre enfance
Ce n'est pas sa mort qui me fait d'la peine
C'est de n'plus voir mon père qui danse
X2

Overall Meaning

In the song "La Rivière De Notre Enfance" by Didier Barbelivien, the lyrics convey a sense of reminiscing about past memories and experiences. The singer recalls various moments from his childhood and youth, such as the feeling of the wind blowing through a tree, the sound of ocean waves, the warmth of Christmas, and the scent of perfume left on his clothing by a lover long ago. The chorus is particularly poignant as the singer reflects on how the passing of time has created a growing sense of longing for those things from his past that he can never regain. He states that it is not the fact that people die that cause him sadness, but rather his inability to see his father dance again.


The lyrics are highly sentimental and emotive, weaving together a series of images and feelings that powerfully capture the essence of nostalgia. The song encourages the listener to reflect on their own lives and think about the things they have lost and the moments they cherish. It speaks to the universal human experience of longing for the past, while also suggesting that memories can be a source of comfort and solace, even when they bring sadness.


Line by Line Meaning

Je me souviens d'un arbre
I remember a tree


Je me souviens du vent
I remember the wind


De ces rumeurs de vagues
Of these rumors of waves


Au bout de l'océan
At the end of the ocean


Je me souviens d'une ville
I remember a city


Je me souviens d'une voix
I remember a voice


De ces Noëls qui brillent
Of these shining Christmases


Dans la neige et le froid
In the snow and the cold


Je me souviens d'un rêve
I remember a dream


Je me souviens d'un roi
I remember a king


D'un été qui s'achève
Of a summer that is ending


D'une maison de bois
Of a wooden house


Je me souviens du ciel
I remember the sky


Je me souviens de l'eau
I remember the water


D'une robe en dentelle
Of a lace dress


Déchirée dans le dos
Torn in the back


(Refrain):
(Chorus):


Ce n'est pas du sang qui coule dans nos veines
It's not blood that flows in our veins


C'est la rivière de notre enfance
It's the river of our childhood


Ce n'est pas sa mort qui me fait d'la peine
It's not his death that makes me sad


C'est de n'plus voir mon père qui danse
It's not seeing my father dance anymore


Je me souviens d'un phare
I remember a lighthouse


Je me souviens d'un signe
I remember a sign


D'une lumière dans le soir
Of a light in the evening


D'une chambre anonyme
Of an anonymous room


Je me souviens d'amour
I remember love


Je me souviens des gestes
I remember the gestures


Le fiacre du retour
The carriage ride back


Le parfum sur ma veste
The perfume on my jacket


Je me souviens si tard
I remember so late


Je me souviens si peu
I remember so little


De ces trains de hasard
Of these trains of chance


D'un couple d'amoureux
Of a couple in love


Je me souviens de Londres
I remember London


Je me souviens de Rome
I remember Rome


Du soleil qui fait l'ombre
Of the sun that makes the shadow


Du chagrin qui fait l'homme
Of the sorrow that makes the man


(Refrain):
(Chorus):


Ce n'est pas du sang qui coule dans nos veines
It's not blood that flows in our veins


C'est la rivière de notre enfance
It's the river of our childhood


Ce n'est pas sa mort qui me fait d'la peine
It's not his death that makes me sad


C'est de n'plus voir mon père qui danse
It's not seeing my father dance anymore


X2
X2




Contributed by Adam V. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions