Les mariés de vendée
Didier Barbelivien Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

J'écrivais ton nom sur les pierres
Sur les cheveux de lierre
Des ruines abandonnées
Je t'attendais à la rivière
Dans le bleu des fougères
Auprès d'un champs de blé

J'écrivais ton nom solitaire
Sur les chemins de terre
Sur les arbres écorchés
Je t'attendais dans mes prières
Dans le feu des bruyères
Des soleils de janvier

Je t'attendais, je t'attendais, je t'attendais

Et les églises se souviennent
Des tous premiers je t'aime
Des mariés de Vendée
Qui couraient à perdre haleine
Boire à l'eau des fontaines
Leur tout premier baiser

Et les moulins se rappellent
La blancheur des dentelles
Des mariés de Vendée
Qui couraient dans les ruelles
Escaladaient les échelles
Pour s'aimer dans un grenier

Je parlais de toi aux nuages
Aux oiseaux de passage
A mes poupées d'enfant
Je t'attendais les nuits d'orage




Dans les genets sauvages
Au bord de l'océan

J'écrivais ton nom sur les plages
Sur les murs des villages
Les nuits de la Saint-Jean
Je t'attendais comme un rivage
Quand un bateau naufrage
Au cœur de l'ouragan

Je t'attendais, je t'attendais, je t'attendais

Et les églises se souviennent
Des prénoms de baptême
Des mariés de Vendée
Qui couraient à perdre haleine
Boire à l'eau des fontaines
Leur tout premier baiser

Et les étangs se rappellent
Les serments éternels
Sous les grands peupliers
Garde ta main dans la mienne
Nous serons quoi qu'il advienne
Des mariés de Vendée

Overall Meaning

The lyrics of "Les mariés de Vendée" by Didier Barbelivien express the love and devotion of the singer towards their beloved. The singer writes the name of the beloved on various objects, including stones, ivy, trees, and walls, waiting patiently for their return. The imagery of fougères (ferns), blé (wheat), and bruyères (heather) alludes to the natural beauty of Vendée, a department in western France, and creates a serene and romantic atmosphere. The singer speaks to the clouds, passing birds, and even their childhood dolls about the beloved, revealing the extent of their love for them.


The song also refers to the tradition of young couples in Vendée who would run to the nearest fountain after their wedding ceremony to drink the water and share their first kiss. The memories of these traditions are also preserved in the churches and the mills of Vendée, as well as in the names given to the children born in the region. The lyrics highlight the beauty of the landscape and the customs of the region, showing a deep appreciation for the cultural heritage of Vendée.


Line by Line Meaning

J'écrivais ton nom sur les pierres
I wrote your name on stones


Sur les cheveux de lierre
On the ivy leaves


Des ruines abandonnées
Of abandoned ruins


Je t'attendais à la rivière
I waited for you by the river


Dans le bleu des fougères
In the blue of the ferns


Auprès d'un champs de blé
Near a field of wheat


Je t'attendais dans mes prières
I waited for you in my prayers


Dans le feu des bruyères
In the fire of heather


Des soleils de janvier
Of January suns


Et les églises se souviennent
And the churches remember


Des tous premiers je t'aime
Of the very first "I love you"


Des mariés de Vendée
Of the newlyweds from Vendée


Qui couraient à perdre haleine
Who ran breathlessly


Boire à l'eau des fontaines
To drink from the fountains


Leur tout premier baiser
Their very first kiss


Et les moulins se rappellent
And the mills remember


La blancheur des dentelles
The whiteness of the lace


Qui couraient dans les ruelles
Who ran in the alleys


Escaladaient les échelles
Climbed the ladders


Pour s'aimer dans un grenier
To love each other in an attic


Je parlais de toi aux nuages
I talked about you to the clouds


Aux oiseaux de passage
To the passing birds


A mes poupées d'enfant
To my childhood dolls


Je t'attendais les nuits d'orage
I waited for you on stormy nights


Dans les genets sauvages
In the wild broom


Au bord de l'océan
At the edge of the ocean


J'écrivais ton nom sur les plages
I wrote your name on the beaches


Sur les murs des villages
On the walls of the villages


Les nuits de la Saint-Jean
On Saint John's Eve


Je t'attendais comme un rivage
I waited for you like a shore


Quand un bateau naufrage
When a boat wrecked


Au cœur de l'ouragan
In the heart of the hurricane


Des prénoms de baptême
Of baptismal names


Les étangs se rappellent
The ponds remember


Les serments éternels
The eternal vows


Sous les grands peupliers
Under the tall poplars


Garde ta main dans la mienne
Keep your hand in mine


Nous serons quoi qu'il advienne
We will be no matter what happens


Des mariés de Vendée
Like the newlyweds from Vendée




Contributed by Gianna D. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@mary-linegiorgetti4911

Une chanson pleine de douceur et des paroles magnifique.. dommage que ce genre de musique ne sont plus d actualité et heureusement que nous avons YouTube pour replonger dans nos souvenirs

@marinettedubois7216

Je n'écoute que ça, j'ai jeté la tv.

@perrinesalton6653

Il manque un s à magnifiques parce que c'est accordé au pluriel avec le nom paroles.

@ludivinedede5917

C'est si beau. Le romantisme manque tellement

@SalimSalim-se8qw

J adore

@BarbaraZbiczak

OUI HEUREUSEMENT

@rogerecrivain

La valeur sentimentale de ces années là n'attendent pas les jeux Olympiques pour annoncer les joies de nos conquêtes et le complicité de ces belles années pour se rendre à l'église écouter les prières du curé cela suffisais pour faire palpiter nos petits cœurs tous ensembles avant la naissance de nos enfants qui continueront de faire sonner les cloches de la vieille église du village et l'histoire se reproduira durant plusieurs générations. Nous avons trop vite oublié ces années là où même le coq chantait pour annoncer une journée ordinaire sans le moindre stress.
Voici une superbe interprétation avec du bonheur et de la joie pour se retrouver en famille autour d'une table bien garnie avec des produits sans pesticide ce n'était que du bonheur pour un plaisir partagé. Même les présidents allaient à la messe tous les dimanches pour retrouver le Christe et le chant du petit Jésus priant pour dieu notre père qui êtes aux cieux...ect.🎁🌈🧸//♥️🌀🌠.

@wadihzoghbi9951

J’adore! Je l’écoute en boucle! Retour dans les années 90 où tout était plus simple qu‘ aujourd’hui et plus authentique.

@claudinebutschawarth3138

Moi aussi je l'adoooore...et je l écoute en boucle ❤😊🎉

@perrinesalton6653

Je suis d'accord ça c'est sûr et tout était très simple

More Comments

More Versions