In the 80s and 90s, he enjoyed popular success singing his own songs, many of which climbed quickly to the top of the French charts of the era. In the 1990s, he sung several titles with Félix Gray.
He was made Chevalier (Knight) of the Légion d'honneur in 2009.
Mademoiselle Chante Le Blues
Didier Barbelivien Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Y'en a qui roulent leurs bosses du Brésil en Ukraine
Y'en a qui font la noce du côté d'Anhoulême
Et y'en a même qui militent dans la rue avec tracts et banderoles
Et y'en a qui en peuvent plus de jouer les sex symbols
Y'en a qui vendent l'amour au fond de leur bagnole
Mademoiselle chante le blues Soyez pas trop jalouses
Mademoiselle boit du rouge
Mademoiselle chante le blues
Y'en a huit heures par jour qui tapent sur des machines
Y'en a qui font la cour masculine féminine
Y'en a qui lèchent les bottes comme on lèche des vitrines
Et y'en a même qui font du cinéma, qu'on appellent Marilyn
Mais Marilyn Dubois sera jamais Norma Jean
Faut pas croire que le talent c'est tout ce qu'on s'imagine
Mademoiselle chante le blues
Soyez pas trop jalouses
Mademoiselle boit du rouge
Mademoiselle chante le blues
Elle a du gospel dans la voix et elle y croit
Y'en a qui se font bonne soeur, avocat, pharmacienne
Y'en a qui ont tout dit quand elles ont dit je t'aime
Y'en a qui sont vieilles filles du côté d'Angoulême
Y'en a même qui jouent femmes libérées
Petit joint et gardénal qui mélangent vie en rose et image d'Epinal
Qui veulent se faire du bien sans jamais se faire du mal
Mademoiselle chante le blues
Soyez pas trop jalouses
Mademoiselle chante le blues
Elle a du gospel dans la voix et elle y croit
Mademoiselle chante le blues
Le blues...
Mademoiselle chante le blues
The song Mademoiselle Chante Le Blues by Didier Barbelivien is a tribute to all the women out there who are struggling with their daily lives. The song talks about how women come from different backgrounds and are involved in various activities, including raising children, traveling, drinking wine, and even singing the blues. The lyrics say that some women are tired of being sex symbols and are forced to sell love from their cars.
The song takes a dig at the popular idea that talent is everything a person needs to be successful. It argues that with talent alone, anyone cannot reach high places. The song is about praising the women who are doing what they can to survive in the world where opportunities are not distributed equally. The song acknowledges the hardship of women who are tapping on machines eight hours a day or sucking up to those in power.
Overall, this song is a way of acknowledging and appreciating women's struggles and the ways in which they navigate their lives. It's a reminder that we are all fighting our own battles, and to walk in someone's shoes first before judging them.
Line by Line Meaning
Y'en a qui élèvent des gosses au fond des HLM
Some people raise their children in the depths of public social housing
Y'en a qui roulent leurs bosses du Brésil en Ukraine
Some people travel extensively around the world from Brazil to Ukraine
Y'en a qui font la noce du côté d'Anhoulême
Some people celebrate and party in a specific location called Anhoulême
Et y'en a même qui militent dans la rue avec tracts et banderoles
Some people protest and demonstrate in the streets by distributing pamphlets and displaying banners
Et y'en a qui en peuvent plus de jouer les sex symbols
Some people are tired of playing the role of sexual objects
Y'en a qui vendent l'amour au fond de leur bagnole
Some people sell love services from the back of their car
Mademoiselle chante le blues
The woman singing the blues
Soyez pas trop jalouses
Don't be too jealous
Mademoiselle boit du rouge
The woman drinks red wine
Y'en a huit heures par jour qui tapent sur des machines
Some people work eight hours a day operating machines
Y'en a qui font la cour masculine féminine
Some people court both men and women
Y'en a qui lèchent les bottes comme on lèche des vitrines
Some people flatter others in hopes of gaining something, just as someone would admire items in a store window
Et y'en a même qui font du cinéma, qu'on appellent Marilyn
Some people act in movies and are known as Marilyn
Mais Marilyn Dubois sera jamais Norma Jean
Although Marilyn Dubois may be a movie star, she will never be as iconic as Norma Jean (Marilyn Monroe)
Faut pas croire que le talent c'est tout ce qu'on s'imagine
One should not believe that talent is all that is required for success
Elle a du gospel dans la voix et elle y croit
She has a gospel quality in her voice and truly believes in it
Y'en a qui se font bonne soeur, avocat, pharmacienne
Some people become nuns, lawyers, or pharmacists
Y'en a qui ont tout dit quand elles ont dit je t'aime
Some people express everything they need to by saying 'I love you'
Y'en a qui sont vieilles filles du côté d'Angoulême
Some people remain unmarried and live alone in Angoulême
Y'en a même qui jouent femmes libérées
Some people play the part of liberated women
Petit joint et gardénal qui mélangent vie en rose et image d'Epinal
With a joint and sleeping pill combo, they mix a life of happiness and idealized visions
Qui veulent se faire du bien sans jamais se faire du mal
They want to do good without ever doing harm to themselves
Le blues...
The blues...
Contributed by Ruby D. Suggest a correction in the comments below.