Die Ärzte were formed in 1982 by Jan Vetter (alias Farin Urlaub), Dirk Felsenheimer (alias Bela B.) and bassist Hans Runge (alias Sahnie). Bela and Farin had previously played together in the punk band Soilent Grün; after that band broke up they decided to form a band playing fun songs, in contrast to the mostly political bands of the punk scene at that time. While deriving from that punk scene, their early music was heavily influenced by pop and rock and roll, especially The Beatles, whom Farin heard a lot as a child due to his mother playing their records.
In the first two years they mostly played in clubs of their hometown of Berlin. Their first release was a contribution to the sampler "20 schäumende Stimmungshits" (roughly, "20 exuberant mood hits"), which contained a strong alcohol theme. In 1983 they won a rock contest in Berlin; with the prize money they recorded their debut EP "Uns gehts Prima" ("We're doing great"). Finally Columbia Records signed them, and they released their first LP "Debil" in 1984 and the second one ("Im Schatten der Ärzte") a year later.
After the second record they parted ways with Sahnie due to internal problems. On the third record he was replaced by producer Miccey Meuser; later Hagen Liebig, better known as The Incredible Hagen, played bass for them during live performances until their breakup.
In 1987 the German Federal Centre for Media Harmful to Young Persons put the songs Geschwisterliebe ("Sibling Love", a song about incest, from Die Ärzte), Claudia hat 'nen Schäferhund ("Claudia has a German Shepherd", about zoophilia, from "Debil") and Schlaflied ("Lullaby", about a monster coming and eating you after falling asleep, also from "Debil") on the German List of Media Harmful to Young People. This prohibited the band from performing the songs live and, more importantly, promoting the two albums, and shops from openly displaying the records in their shelves. After several trials against shops that still openly sold the records a lot of shops removed Die Ärzte completely from their stock. The result was a drop in record sales and big financial problems for the band. In response they released the compilation "Ab 18" ("Adults Only") with all their songs on the index and some other old and new tasteless songs, and the greatest hits album "Ist das alles?"("Is this everything?" but also can be translated as "Is this the end?"). The album and the new singles were fairly successful, partly because of growing media interest due to the previous censorship.
The following album "Das ist nicht die ganze Wahrheit" ("That is not the whole truth") was even more successful, climbing into the top 10 in the German album charts. They decided to go out on a high note in 1988, breaking up after doing one last tour and recording a live double album that became their first number one in the album charts.
Neither Farin's new band King Køng nor Bela's Depp Jones were really successful, so in 1993 they decided to do a reunion. As bass player they invited Rodrigo Gonzales, who was guitarist in Depp Jones and a friend of Bela. Their comeback single was Schrei nach Liebe ("Cry for Love"), their first ever political song, that they published as a statement against what was perceived as growing racism and right wing extremist violence in Germany at that time.
The album was more diverse than ever, with ballads, punk, rock and traditional German sounds. Both album and single became big hits in Germany, Austria and Switzerland. The follow-up "Planet Punk" was also very successful.
In 1996 they wanted to make an EP just about hair, but they wrote too many songs for an EP and made the Album "Le Frisur" ("The Hairdo") instead. It was slightly less successful than its predecessors. Apart from their own tours they also supported Kiss in that year, a dream come true for Bela and Rod.
1998 was perhaps the most successful year of their career, the single "Männer sind Schweine" ("Men are Pigs") being their first Number 1 single in Germany, Austria and Switzerland, and the album 13 also being Number 1 in Germany and Switzerland. After a lot of promotion and touring in that year they decided to take a break, deciding also to never play again "Männer sind Schweine" at a concert due to the too great success this song had. They did not like the upcoming unwanted and rather unoriginal remakes by other bands as e.g. "Frauen sind Schweine" ("Women are pigs") and also did not like to see their song played at mass tourist beach parties at places like Mallorca/Spain.
In 2000 they came back with another very successful album, "Runter mit den Spendierhosen, Unsichtbarer!", and two top 10 singles. As the third single from the album they released the 30-second-song "Yoko Ono", which, according to the Guinness Book of Records, is the shortest single ever released - another example of their sense of humour. On their tour in 2001 they sold the limited Album "5, 6, 7, 8 Bullenstaat" consisting of short punk songs that were written and recorded while recording the full length album published a year before, and some cover songs published in 1994 on a tour only EP.
After that they again took a break: Bela did some acting, Farin recorded his first solo album (Endlich Urlaub!). In late 2002 they did an MTV Unplugged in a school auditorium together with the school band. After that they made a new double album Geräusch that was released in 2003. On the next tour a Live DVD was recorded and published one year later.
On 2 November 2007, Die Ärzte released their latest album, Jazz ist anders ("Jazz is nothing like this", literally "Jazz is different").
In August 2011 the band announced that they are working on a new album which is set to be released in 2012 with a tour called "Das Ende ist noch nicht vorbei" ("The end is not over yet") following in the summer 2012.
The official homepage for Die Ärzte is www.bademeister.com
Blumen
Die Ärzte Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Und auch so manche Kuh hab ich schon verschlungen
Doch mit dem Fleischgenuss ist für mich endlich Schluss
Mein Gewissen hat mich dazu gezwungen
Ich werd' niemals dick und rund, weil ich mich gut ernähr'
Von jetzt an leb ich gesund und bin zu Tieren fair
Denn für mich macht niemand Tiere tot
Halleluja, denn ich ess'
Ich ess' Blumen, denn Tiere tun mir Leid
Lieber Akazien statt 'nen dicken, fetten Schinken
Ich ess' Blumen, Fleisch bringt mir Übelkeit
Und die Fäkalien tun dann auch nicht mehr so stinken, nein
Wenn ich auch neidisch werd', wenn jemand Steak einzerrt
Ich esse Schnittlauch und ein Omelett mit Rosen
Wenn's Würstchen noch so lacht, es ist aus Tier gemacht
Nur meine Katzen kriegen Kuh-Ragout aus Dosen
Ich werd' niemals dick und rund, weil ich mich gut ernähr'
Von jetzt an leb ich gesund und bin zu Tieren fair
Denn für mich macht niemand Tiere tot
Ich leg mir Löwenzahn aufs Brot
Halleluja, denn ich ess'
Ich ess' Blumen, denn Tiere tun mir Leid
Lieber Akazien statt 'nen dicken, fetten Schinken
Ich ess' Blumen, Fleisch bringt mir Übelkeit
Und die Fäkalien tun dann auch nicht mehr so stinken
Nein
„Hörst du nicht die Tiere weinen
Die auf einer Schlachtbank ihrer Ermordung harren“
„Weißt du eigentlich wie dankbar Hühner Augen blicken können
Wenn sie dir sagen wollen; Danke das du mich verschont hast!“
Ich ess' Blumen, denn Tiere tun mir Leid
Lieber Akazien statt 'nen dicken, fetten Schinken
Ich ess' Blumen, Fleisch bringt mir Übelkeit
Und die Fäkalien tun dann auch nicht mehr so stinken
Ich ess' Blumen, denn Tiere tun mir Leid
Lieber Akazien statt 'nen dicken, fetten Schinken
Ich ess' Blumen, Fleisch bringt mir Übelkeit
Und die Fäkalien tun dann auch nicht mehr so stinken
Ich ess' Blumen, Ich ess' Blumen
The Die Ärzte song Blumen is a humorous and satirical take on the issue of vegetarianism and animal rights. The song, which features catchy guitar riffs and upbeat rhythms, begins with the singer boasting about the massive quantities of meat he has consumed in the past, including pig and cow flesh. However, he announces that his "conscience" has now forced him to give up meat eating and embrace a vegetarian lifestyle. The song then takes on a sarcastic tone, as the singer talks about eating flowers instead of animals, declaring that he feels sorry for the poor creatures who must suffer to provide humans with food.
In the subsequent verses, the singer describes various vegetarian meals he enjoys, such as putting dandelion on his bread and feeding his cats canned cow ragout. He also mocks those who continue to eat meat, stating that even the feces of those who consume meat has an unpleasant odor. The chorus of the song repeats the phrase "I eat flowers because animals make me sad" and proclaims the singer's love for flowers over meat.
Line by Line Meaning
Ich fuhr das Fleisch vom Schwein mir zentnerweise ein
I used to eat pounds of pork
Und auch so manche Kuh hab ich schon verschlungen
And I have also consumed many cows
Doch mit dem Fleischgenuss ist für mich endlich Schluss
But now I've given up meat entirely
Mein Gewissen hat mich dazu gezwungen
My conscience forced me to make this decision
Ich werd' niemals dick und rund, weil ich mich gut ernähr'
I will never become overweight, as I eat healthily
Von jetzt an leb ich gesund und bin zu Tieren fair
From now on, I'll live healthily and treat animals fairly
Denn für mich macht niemand Tiere tot
Because for me, no one needs to kill animals
Ich leg' mir Löwenzahn aufs Brot
I put dandelions on my bread
Halleluja, denn ich ess'
Hallelujah, because I eat
Ich ess' Blumen, denn Tiere tun mir Leid
I eat flowers because I feel sorry for animals
Lieber Akazien statt 'nen dicken, fetten Schinken
I'd rather have acacia than a big, fatty ham
Ich ess' Blumen, Fleisch bringt mir Übelkeit
Meat makes me sick, so I eat flowers instead
Und die Fäkalien tun dann auch nicht mehr so stinken, nein
And the feces don't stink as bad anymore, no
Wenn ich auch neidisch werd', wenn jemand Steak einzerrt
Even when I get jealous of someone eating steak
Ich esse Schnittlauch und ein Omelett mit Rosen
I eat chives and omelets with roses
Wenn's Würstchen noch so lacht, es ist aus Tier gemacht
Even if sausage looks tempting, it's still made from animals
Nur meine Katzen kriegen Kuh-Ragout aus Dosen
Only my cats get beef ragout from cans
„Hörst du nicht die Tiere weinen
"Don't you hear the animals crying
Die auf einer Schlachtbank ihrer Ermordung harren“
As they await their own murder on a slaughterhouse floor?"
„Weißt du eigentlich wie dankbar Hühner Augen blicken können
"Do you know how grateful chickens can look with their eyes
Wenn sie dir sagen wollen; Danke das du mich verschont hast!'“
When they try to say, 'Thank you for sparing me!'"
Ich ess' Blumen, Ich ess' Blumen
I eat flowers, I eat flowers
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Dirk Felsenheimer
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Mog Moogle
Great music!! I love their sarcasm!! :-) The old songs were awesome!!
Daniel Bruno
Mog Moogle me too but I think he means it about being a veggie
Nico Fleischmann
danke fürs hochladen:) einfach geil die alten lieder!!!
Mishden Misdenoff
Самые крутые немецкие панки. Супер
Ralf Koenen
Exzellent
Lucky Luke
Klingt etwas wie Welle:Erdball am Anfang :)
rehab
sent this my vegetarian friend, now I'm blocked
jk I have no friends
Tinker Fox
@rehab
Eckstein, Eckstein.
Alles muss versteckt sein.
And that just about sums up my knowledge of German.
rehab
@Tinker Fox I have the advantage, Im german. ^^
Jamie Lia
🤘