Ich weiss nicht
Die Ärzte Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Vor zwei Wochen hab ich dich zum ersten mal gesehen
Du warst so betrunken, du konntest kaum noch stehen
Aus Mitleid, hab ich dich nach Haus gebracht
Du sagtest zärtlich „Ist da noch schnapps in der pulle? Cool“
„Ist da noch Schnapps in der Pulle?“ hast du gesagt
Vielleicht war es nur ein Scherz
Amor's Pfeil durchbohrte mein Herz
Jetzt weiß ich nicht, was ich denken soll
Ist es wirklich Liebe oder find' ich dich nur toll?

Ich weiß nicht, ob es Liebe ist
Wenn man alle Frauen nur an einer misst
Wenn man etwas hört und es sofort vergisst
Ich weiß nicht, ob das Liebe ist

Am nächsten Tag habe ich dich besucht
Als das Bier alle war, hast du laut geflucht
Du lagst auf dem Bett und warst ziemlich breit
Aber immerhin waren wir allein zu zweit
Ich wollte mit dir reden
Über Literatur
Und über Liebe
Aber du lachtest nur
Jetzt weiß ich nicht, was ich denken soll
Ist es wirklich Liebe oder find' ich dich nur toll?

Ich weiß nicht, ob es Liebe ist
Wenn man an eine denkt, und eine andere küsst
Wenn man nicht mehr trinkt und isst
Ich weiß nicht, ob das Liebe ist

Ich weiß nicht, ob das Liebe ist
Ich weiß nicht, ob das Liebe ist
Wenn man beim Pinkeln ständig neben's Becken pisst

Ihr wisst ich sitzt gerne auf Friedhöfen rum
Ich buddel und buddel und such Totenköpfe, alte verrottete Särge

„Bela, 'schuldigung, eine Frage
Wollt ich dich schon die ganze Tour mal fragen
Wo verrichtest du denn da deine Notdurft?“
„Meine Notdurft, mein Lieber, verrichte ich in offene Gräber
Ach schön, das wollt ich nur mal wissen
Ich mach da ein Häufchen rein, und dieses Häufchen“
Das wird dann später zu Gitaristen, ich weiß, ich weiß
Komm Ameisenhaufen
Ich quatsch dir jetzt auch nicht mehr in die Ansage
Ich wollt's nur wissen




So, ok ok, ihr habt die Ansage eben vergessen
Denn ihr müsst jetzt ein bisschen diabolischer drauf kommen

Overall Meaning

The song "Ich weiß nicht" by Die Ärzte tells the story of a man who has just met a woman and is unsure if what he feels towards her is love or just infatuation. He met her while she was extremely drunk and he took her home out of pity. The next day, he visited her and tried to have a conversation about literature and love, but she was uninterested and unresponsive. The singer is left with confusion about the nature of his feelings.


The lyrics are a reflection of the uncertainty that often accompanies new romantic relationships. The singer is hesitant to fully commit to his feelings because he is unsure if they are genuine or just a passing phase. The use of humor and sarcasm in the song highlights the absurdity of the situation and adds a lightheartedness to the overall tone.


The song is ultimately about the complexities of falling in love and the difficulty of knowing if what one is feeling is true love or just a temporary attraction. It speaks to the universal human experience of grappling with emotions and trying to make sense of them.


Line by Line Meaning

Vor zwei Wochen hab ich dich zum ersten mal gesehen
Two weeks ago, I saw you for the first time


Du warst so betrunken, du konntest kaum noch stehen
You were so drunk that you could barely stand


Aus Mitleid, hab ich dich nach Haus gebracht
Out of pity, I took you home


Du sagtest zärtlich „Ist da noch schnapps in der pulle? Cool“
You said affectionately, "Is there still schnapps in the bottle? Cool"


„Ist da noch Schnapps in der Pulle?“ hast du gesagt
"Is there still schnapps in the bottle?" you said


Vielleicht war es nur ein Scherz
Maybe it was just a joke


Amor's Pfeil durchbohrte mein Herz
Cupid's arrow pierced my heart


Jetzt weiß ich nicht, was ich denken soll
Now I don't know what to think


Ist es wirklich Liebe oder find' ich dich nur toll?
Is it really love or do I just think you're cool?


Ich weiß nicht, ob es Liebe ist Wenn man alle Frauen nur an einer misst Wenn man etwas hört und es sofort vergisst Ich weiß nicht, ob das Liebe ist
I don't know if it's love If you measure all women against one If you hear something and forget it immediately I don't know if that's love


Am nächsten Tag habe ich dich besucht
The next day I visited you


Als das Bier alle war, hast du laut geflucht
When the beer was all gone, you cursed loudly


Du lagst auf dem Bett und warst ziemlich breit
You were lying on the bed and were pretty wasted


Aber immerhin waren wir allein zu zweit
But at least we were alone together


Ich wollte mit dir reden Über Literatur Und über Liebe Aber du lachtest nur
I wanted to talk to you About literature And about love But you just laughed


Ich weiß nicht, ob das Liebe ist Wenn man an eine denkt, und eine andere küsst Wenn man nicht mehr trinkt und isst Ich weiß nicht, ob das Liebe ist
I don't know if that's love If you think of one and kiss another If you stop drinking and eating I don't know if that's love


Ich weiß nicht, ob das Liebe ist Ich weiß nicht, ob das Liebe ist Wenn man beim Pinkeln ständig neben's Becken pisst
I don't know if that's love I don't know if that's love If you constantly pee next to the toilet bowl


Ihr wisst ich sitzt gerne auf Friedhöfen rum Ich buddel und buddel und such Totenköpfe, alte verrottete Särge
You know I like to hang out in cemeteries I dig and dig and look for skulls, old rotten coffins


„Bela, 'schuldigung, eine Frage Wollt ich dich schon die ganze Tour mal fragen Wo verrichtest du denn da deine Notdurft?“ „Meine Notdurft, mein Lieber, verrichte ich in offene Gräber Ach schön, das wollt ich nur mal wissen Ich mach da ein Häufchen rein, und dieses Häufchen“ Das wird dann später zu Gitaristen, ich weiß, ich weiß Komm Ameisenhaufen Ich quatsch dir jetzt auch nicht mehr in die Ansage Ich wollt's nur wissen So, ok ok, ihr habt die Ansage eben vergessen Denn ihr müsst jetzt ein bisschen diabolischer drauf kommen
"Bela, sorry, a question I wanted to ask you the whole tour Where do you relieve yourself?" "I relieve myself in open graves, my dear" "Oh okay, I just wanted to know" "I put a little pile in there, and that pile" "Later becomes guitarists, I know, I know" "Come on, ant hill" "I won't talk your ear off anymore" "I just wanted to know" "So, okay okay, you just forgot the announcement" "Because now you have to come across a little more diabolical"




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: JAN VETTER

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Tom Kuhl

Dieses Lied habe ich als Teenager so gefeiert, wie auch das gesamte Album. Herrliche Zeit :-) Alles liebe an alle DÄ Fans

M. Schn.

Erinnert mich nicht nur an meine Teenager Zeit.... nein, ein Junge aus meiner Klasse wollte es immer bei mir hören und ich habe es nicht gerafft 😅. Party ging vor 😹

max hanzen

Ich weiß definitv das es Liebe ist, innige, ewige Männerliebe! Es wird Zeit Euch wieder LIVE zu hören, bis dahin durchbort Amors Pfeil noch immer mein Herz.

Mog Moogle

They were great at that time!! Awesome song!!

Moönchild

indeed

Stephan Münz

Die Jüngeren hier werden es nicht nachvollziehen, aber es tut mehr weh dies Lied jetzt zu hören als damals vor unfaßbaren 35 Jahren. Da kommen viele Erinnerung hoch...

M. Schn.

Mir tut es tatsächlich nicht weh, bin wohl in Deinen Alter... es war eine schöne Zeit. Hatte gute Freunde und daran zehre ich 😇

Rita Horvath

.
A M A S T E R P I E C E ❗

YTC SHÆR7

Pinkle seit über 30 Jahren nebens Becken! Es muss wohl Liebe sein, was ich für euch empfinde.^^

Vielen Dank ! ;)

Black Bomber

Ich weiß nicht ob das Liebe ist,
ich weiß nicht ob das Liebe ist...
wenn man beim pinkeln..
ständig neben's Becken pisst...oouuooh

Diese letzte Strophe fehlt da oben. Wir wollen hier mal nicht rumfreveln, das ist schließlich die beste Strophe aus dem Song :D ;)

More Comments

More Versions