Die Ärzte were formed in 1982 by Jan Vetter (alias Farin Urlaub), Dirk Felsenheimer (alias Bela B.) and bassist Hans Runge (alias Sahnie). Bela and Farin had previously played together in the punk band Soilent Grün; after that band broke up they decided to form a band playing fun songs, in contrast to the mostly political bands of the punk scene at that time. While deriving from that punk scene, their early music was heavily influenced by pop and rock and roll, especially The Beatles, whom Farin heard a lot as a child due to his mother playing their records.
In the first two years they mostly played in clubs of their hometown of Berlin. Their first release was a contribution to the sampler "20 schäumende Stimmungshits" (roughly, "20 exuberant mood hits"), which contained a strong alcohol theme. In 1983 they won a rock contest in Berlin; with the prize money they recorded their debut EP "Uns gehts Prima" ("We're doing great"). Finally Columbia Records signed them, and they released their first LP "Debil" in 1984 and the second one ("Im Schatten der Ärzte") a year later.
After the second record they parted ways with Sahnie due to internal problems. On the third record he was replaced by producer Miccey Meuser; later Hagen Liebig, better known as The Incredible Hagen, played bass for them during live performances until their breakup.
In 1987 the German Federal Centre for Media Harmful to Young Persons put the songs Geschwisterliebe ("Sibling Love", a song about incest, from Die Ärzte), Claudia hat 'nen Schäferhund ("Claudia has a German Shepherd", about zoophilia, from "Debil") and Schlaflied ("Lullaby", about a monster coming and eating you after falling asleep, also from "Debil") on the German List of Media Harmful to Young People. This prohibited the band from performing the songs live and, more importantly, promoting the two albums, and shops from openly displaying the records in their shelves. After several trials against shops that still openly sold the records a lot of shops removed Die Ärzte completely from their stock. The result was a drop in record sales and big financial problems for the band. In response they released the compilation "Ab 18" ("Adults Only") with all their songs on the index and some other old and new tasteless songs, and the greatest hits album "Ist das alles?"("Is this everything?" but also can be translated as "Is this the end?"). The album and the new singles were fairly successful, partly because of growing media interest due to the previous censorship.
The following album "Das ist nicht die ganze Wahrheit" ("That is not the whole truth") was even more successful, climbing into the top 10 in the German album charts. They decided to go out on a high note in 1988, breaking up after doing one last tour and recording a live double album that became their first number one in the album charts.
Neither Farin's new band King Køng nor Bela's Depp Jones were really successful, so in 1993 they decided to do a reunion. As bass player they invited Rodrigo Gonzales, who was guitarist in Depp Jones and a friend of Bela. Their comeback single was Schrei nach Liebe ("Cry for Love"), their first ever political song, that they published as a statement against what was perceived as growing racism and right wing extremist violence in Germany at that time.
The album was more diverse than ever, with ballads, punk, rock and traditional German sounds. Both album and single became big hits in Germany, Austria and Switzerland. The follow-up "Planet Punk" was also very successful.
In 1996 they wanted to make an EP just about hair, but they wrote too many songs for an EP and made the Album "Le Frisur" ("The Hairdo") instead. It was slightly less successful than its predecessors. Apart from their own tours they also supported Kiss in that year, a dream come true for Bela and Rod.
1998 was perhaps the most successful year of their career, the single "Männer sind Schweine" ("Men are Pigs") being their first Number 1 single in Germany, Austria and Switzerland, and the album 13 also being Number 1 in Germany and Switzerland. After a lot of promotion and touring in that year they decided to take a break, deciding also to never play again "Männer sind Schweine" at a concert due to the too great success this song had. They did not like the upcoming unwanted and rather unoriginal remakes by other bands as e.g. "Frauen sind Schweine" ("Women are pigs") and also did not like to see their song played at mass tourist beach parties at places like Mallorca/Spain.
In 2000 they came back with another very successful album, "Runter mit den Spendierhosen, Unsichtbarer!", and two top 10 singles. As the third single from the album they released the 30-second-song "Yoko Ono", which, according to the Guinness Book of Records, is the shortest single ever released - another example of their sense of humour. On their tour in 2001 they sold the limited Album "5, 6, 7, 8 Bullenstaat" consisting of short punk songs that were written and recorded while recording the full length album published a year before, and some cover songs published in 1994 on a tour only EP.
After that they again took a break: Bela did some acting, Farin recorded his first solo album (Endlich Urlaub!). In late 2002 they did an MTV Unplugged in a school auditorium together with the school band. After that they made a new double album Geräusch that was released in 2003. On the next tour a Live DVD was recorded and published one year later.
On 2 November 2007, Die Ärzte released their latest album, Jazz ist anders ("Jazz is nothing like this", literally "Jazz is different").
In August 2011 the band announced that they are working on a new album which is set to be released in 2012 with a tour called "Das Ende ist noch nicht vorbei" ("The end is not over yet") following in the summer 2012.
The official homepage for Die Ärzte is www.bademeister.com
Manchmal Haben Frauen
Die Ärzte Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Er war betrunken und er roch nach Schweiß
Er sagte "Junge hör mir zu;
Da gibt es etwas das ich besser weis,
Die Emanzipation ist der gerechte Lohn
Für die verweichlichte Männerschaft
Doch du kannst mir vertrauen
Zwischen Männern und Frauen
Und was ich dann hörte, was mich total empörte
Es wieder zu geben fehlte mir fast die Kraft
Er sagte: "Manchmal aber nur Manchmal
Haben Frauen ein kleines bisschen Haue gern
Manchmal aber nur Manchmal
Haben Frauen ein kleines bisschen Haue gern"
Ich sagte lass mich in Ruh', ich hör dir nicht mehr zu
Du stinkbesoffendes Machoschwein
Dass hörte er nicht gern er fing an, an mir zu zerren
Kurz darauf fing ich mir eine ein
Er schrie: "Stell dich nicht Blind
Du bist doch kein Kind
Ich mach dich alle dann weist du bescheid."
Doch anstatt mir noch eine zu Zimmern
Fing er an zu Wimmern
Jetzt tat der Typ mir plötzlich leid
Er fing an zu flehen ich sollte endlich verstehen
Sein Mundgeruch brachte mir Übelkeit
Er sagte: "Manchmal aber nur Manchmal
Haben Frauen ein kleines bisschen Haue gern.
Manchmal aber nur Manchmal
Haben Frauen ein kleines bisschen Haue gern."
Ich stieß ihn weg und ich rannte nach Haus
Das musste ich meiner Freundin erzählen
Ich lies nichts aus, es Sprudelte aus mir raus
Die Ungewissheit fing mich an zu quälen
Das war mir noch nie passiert
Ich war traumatisiert
Und etwas Neugierig war ich auch
Da lächelte sie und hob ihr Knie
Und rammte es mit voller Wucht in meinen Bauch
Als ich nach Atem rang
Und ihre Stimme erklang
Umwehte sie ein eisiger Hauch
Sie sagte: "Manchmal aber nur Manchmal
Haben Frauen ein kleines bisschen Haue gern
Manchmal aber nur Manchmal
Haben Frauen ein kleines bisschen Haue gern
Immer, ja wirklich immer haben Typen wie du
Was auf die Fresse verdient."
Immer, ja wirklich immer haben Typen wie du
Was auf die Fresse verdient
The lyrics of Die Ärzte's song "Manchmal Haben Frauen" describe a situation in which the singer is approached by a drunk man in a bar who proceeds to lecture him on feminism and how the equality of genders has emasculated men. The drunk man then reveals his belief that sometimes women actually enjoy being hit. The singer is repulsed by the man's views but ultimately finds that his girlfriend shares a similar belief and even physically attacks him.
The song is a scathing commentary on toxic masculinity and how it can manifest in unlikely places, even among those who profess to support women's rights. The reference to women enjoying being hit is a particularly egregious example of victim-blaming and the way that some men refuse to take responsibility for their violent actions. The final line, "Immer, ja wirklich immer haben Typen wie du Was auf die Fresse verdient" (Always, yes really always, guys like you deserve a punch in the face), is a powerful denunciation of physical violence and of the way that some men use their privilege to justify their abuse of others.
Overall, this song is a powerful indictment of the way that patriarchal attitudes continue to shape our society and the way that men need to take responsibility for their actions and words. It speaks to the urgency of the feminist movement and how we all need to work towards a more equitable and just society.
Line by Line Meaning
In einer Bar sprach er mich an,
The singer is approached by a drunk man in a bar who proceeds to speak to him
Er war betrunken und er roch nach Schweiß
The man who approaches the singer is drunk and smells of sweat
Er sagte "Junge hör mir zu;
The drunk man says, "Listen to me young man
Da gibt es etwas das ich besser weis,
The drunk man claims to know something better than the artist
Die Emanzipation ist der gerechte Lohn
The drunk man believes that women's emancipation is justified
Für die verweichlichte Männerschaft
He also believes that men have become weak
Doch du kannst mir vertrauen
Despite this, the drunk man tells the singer to trust him
Zwischen Männern und Frauen
He explains that there is a significant difference between men and women
Gibt es einen Unterschied der ganz gewaltig klafft"
This difference is very significant, according to the man
Und was ich dann hörte, was mich total empörte
The artist is outraged by what he hears from the drunk man
Es wieder zu geben fehlte mir fast die Kraft
He is almost unable to repeat what the drunk man said
Er sagte: "Manchmal aber nur Manchmal
The drunk man then says, "Sometimes, but only sometimes
Haben Frauen ein kleines bisschen Haue gern
He claims that women enjoy a bit of physical violence
Ich sagte lass mich in Ruh', ich hör dir nicht mehr zu
The singer wants to be left alone and stops listening to the drunk man
Du stinkbesoffendes Machoschwein
The singer insults the drunk man as a drunken macho pig
Dass hörte er nicht gern er fing an, an mir zu zerren
The drunk man gets angry and starts to pull at the artist
Kurz darauf fing ich mir eine ein
The artist is suddenly hit by the drunk man
Er schrie: "Stell dich nicht Blind
The drunk man yells, "Don't act oblivious
Du bist doch kein Kind
He believes the singer is grown up and should understand
Ich mach dich alle dann weist du bescheid."
The drunk man threatens to hurt the artist further
Doch anstatt mir noch eine zu Zimmern
Surprisingly, the drunk man does not hurt the artist any further
Fing er an zu Wimmern
Instead, he starts to whine and whimper
Jetzt tat der Typ mir plötzlich leid
The singer suddenly feels sorry for the drunk man
Er fing an zu flehen ich sollte endlich verstehen
The drunk man begs the artist to understand his point of view
Sein Mundgeruch brachte mir Übelkeit
The singer is disgusted by the drunk man's bad breath
Ich stieß ihn weg und ich rannte nach Haus
The singer pushes the drunk man away and runs home
Das musste ich meiner Freundin erzählen
He then tells his girlfriend what happened
Ich lies nichts aus, es Sprudelte aus mir raus
He tells her everything that happened and can't stop himself from talking
Die Ungewissheit fing mich an zu quälen
He feels uncertain and troubled by what happened
Das war mir noch nie passiert
The singer has never experienced anything like this before
Ich war traumatisiert
He then says he was traumatized by the experience
Und etwas Neugierig war ich auch
Despite this, he admits to being a little bit curious about something
Da lächelte sie und hob ihr Knie
His girlfriend smiles and lifts her knee
Und rammte es mit voller Wucht in meinen Bauch
She suddenly slams her knee into his stomach hard
Als ich nach Atem rang
The singer gasps for breath
Und ihre Stimme erklang
He hears his girlfriend's voice
Umwehte sie ein eisiger Hauch
Her voice is cold and icy
Sie sagte: "Manchmal aber nur Manchmal
His girlfriend then says, "Sometimes, but only sometimes
Haben Frauen ein kleines bisschen Haue gern
She agrees with the drunk man that women enjoy a bit of physical violence
Immer, ja wirklich immer haben Typen wie du
She goes on to say that men like the artist always deserve to get hit
Was auf die Fresse verdient."
They always deserve a punch in the face
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Bela B. Felsenheimer
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@sophiec.h.1698
Ich liebe Bela's Stimme einfach :D <33
@mikurino3936
Ich auch. <333
@anikafelsenheimer
Wer nicht? 😻
@SaikaDX
Ich hab' das Lied mindestens 10 Jahre nicht mehr gehört xDDD
Krasses Ding :D
@Louis-oh9zz
Soll ich es mal noch schlimmer machen? Vor 12 Jahren hab ich das Lied circa zum ersten Mal gehört. Da war ich 7 ^^
@ghosthunter823
@@Louis-oh9zz ich auch, ich hab es zum ersten Mal gehört da war ich noch 4
@billy_my_idol
ich hab Geschwisterliebe noch live gehört🤣😂🙈
@anikafelsenheimer
@@billy_my_idol ich auch, Ende Juni :)
@Niko-uy7vm
Echt so. XD
@KrausSonja
das geilste an dem Lied ist, dass es, als es veröffentlicht wurde, erstmal nur im Radio lief. So gab es dann den riesen Aufschrei der Gesellschaft wie man Gewalt gegen Frauen nur propagieren kann. Tja, dann kam das Video raus. War ein riesen Brüller damals und geniales Marketing.