Die Ärzte were formed in 1982 by Jan Vetter (alias Farin Urlaub), Dirk Felsenheimer (alias Bela B.) and bassist Hans Runge (alias Sahnie). Bela and Farin had previously played together in the punk band Soilent Grün; after that band broke up they decided to form a band playing fun songs, in contrast to the mostly political bands of the punk scene at that time. While deriving from that punk scene, their early music was heavily influenced by pop and rock and roll, especially The Beatles, whom Farin heard a lot as a child due to his mother playing their records.
In the first two years they mostly played in clubs of their hometown of Berlin. Their first release was a contribution to the sampler "20 schäumende Stimmungshits" (roughly, "20 exuberant mood hits"), which contained a strong alcohol theme. In 1983 they won a rock contest in Berlin; with the prize money they recorded their debut EP "Uns gehts Prima" ("We're doing great"). Finally Columbia Records signed them, and they released their first LP "Debil" in 1984 and the second one ("Im Schatten der Ärzte") a year later.
After the second record they parted ways with Sahnie due to internal problems. On the third record he was replaced by producer Miccey Meuser; later Hagen Liebig, better known as The Incredible Hagen, played bass for them during live performances until their breakup.
In 1987 the German Federal Centre for Media Harmful to Young Persons put the songs Geschwisterliebe ("Sibling Love", a song about incest, from Die Ärzte), Claudia hat 'nen Schäferhund ("Claudia has a German Shepherd", about zoophilia, from "Debil") and Schlaflied ("Lullaby", about a monster coming and eating you after falling asleep, also from "Debil") on the German List of Media Harmful to Young People. This prohibited the band from performing the songs live and, more importantly, promoting the two albums, and shops from openly displaying the records in their shelves. After several trials against shops that still openly sold the records a lot of shops removed Die Ärzte completely from their stock. The result was a drop in record sales and big financial problems for the band. In response they released the compilation "Ab 18" ("Adults Only") with all their songs on the index and some other old and new tasteless songs, and the greatest hits album "Ist das alles?"("Is this everything?" but also can be translated as "Is this the end?"). The album and the new singles were fairly successful, partly because of growing media interest due to the previous censorship.
The following album "Das ist nicht die ganze Wahrheit" ("That is not the whole truth") was even more successful, climbing into the top 10 in the German album charts. They decided to go out on a high note in 1988, breaking up after doing one last tour and recording a live double album that became their first number one in the album charts.
Neither Farin's new band King Køng nor Bela's Depp Jones were really successful, so in 1993 they decided to do a reunion. As bass player they invited Rodrigo Gonzales, who was guitarist in Depp Jones and a friend of Bela. Their comeback single was Schrei nach Liebe ("Cry for Love"), their first ever political song, that they published as a statement against what was perceived as growing racism and right wing extremist violence in Germany at that time.
The album was more diverse than ever, with ballads, punk, rock and traditional German sounds. Both album and single became big hits in Germany, Austria and Switzerland. The follow-up "Planet Punk" was also very successful.
In 1996 they wanted to make an EP just about hair, but they wrote too many songs for an EP and made the Album "Le Frisur" ("The Hairdo") instead. It was slightly less successful than its predecessors. Apart from their own tours they also supported Kiss in that year, a dream come true for Bela and Rod.
1998 was perhaps the most successful year of their career, the single "Männer sind Schweine" ("Men are Pigs") being their first Number 1 single in Germany, Austria and Switzerland, and the album 13 also being Number 1 in Germany and Switzerland. After a lot of promotion and touring in that year they decided to take a break, deciding also to never play again "Männer sind Schweine" at a concert due to the too great success this song had. They did not like the upcoming unwanted and rather unoriginal remakes by other bands as e.g. "Frauen sind Schweine" ("Women are pigs") and also did not like to see their song played at mass tourist beach parties at places like Mallorca/Spain.
In 2000 they came back with another very successful album, "Runter mit den Spendierhosen, Unsichtbarer!", and two top 10 singles. As the third single from the album they released the 30-second-song "Yoko Ono", which, according to the Guinness Book of Records, is the shortest single ever released - another example of their sense of humour. On their tour in 2001 they sold the limited Album "5, 6, 7, 8 Bullenstaat" consisting of short punk songs that were written and recorded while recording the full length album published a year before, and some cover songs published in 1994 on a tour only EP.
After that they again took a break: Bela did some acting, Farin recorded his first solo album (Endlich Urlaub!). In late 2002 they did an MTV Unplugged in a school auditorium together with the school band. After that they made a new double album Geräusch that was released in 2003. On the next tour a Live DVD was recorded and published one year later.
On 2 November 2007, Die Ärzte released their latest album, Jazz ist anders ("Jazz is nothing like this", literally "Jazz is different").
In August 2011 the band announced that they are working on a new album which is set to be released in 2012 with a tour called "Das Ende ist noch nicht vorbei" ("The end is not over yet") following in the summer 2012.
The official homepage for Die Ärzte is www.bademeister.com
Nazareth
Die Ärzte Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Denn ich bin sehr stark behaart
Ins Restaurant, da renn' ich nicht
Nein, das Geld das wird gespart
Und ich werd' auch nicht fett
Der Mann war ein Jäger und Sammler
Ich jage und sammle ständig
Die Erfolgsquote ist enorm
Ich tu' keinem Tier weh, wenn ich die Nüstern blähe
Zieh die Luft raus und rein, komm ich lad' dich ein,
Zu einem Nasenkotelett, davon wirst Du nicht fett
Reichlich Nährwert, Proteine mein Gratis-Festbankett
Von allen Körperteilen,
Sind Polypen meine Stars
Das ich bei Schnupfen immer froh bin,
Bedarf wohl keines Kommentars
(Bedarf wohl keines Kommentars)
Un repas pour gourmets, wenn ich die Nüstern blähe
Zieh die Luft raus und rein, komm ich lad' dich ein,
Zu einem Nasenkotelett, davon wirst Du nicht fett
Reichlich Nährwert, Proteine mein Gratis-Festbankett
Jetzt bekämpfen wir jede Hungersnot,
Mit dem uns gegebenen Nasenbrot
Das was übrigbleibt schmier' ich untern Stuhl,
Ess' ich später auf Baby, das ist cool
Ich fühl' mich wie Jesus von Nazareth,
Nur statt trocken Brot gibt es Nasenkotelett
Warum Exotisches bestellen,
Wenn das Gute liegt so nah'
Ich werd' nie 'ne Zeche prellen
Hab immer was zu knabbern da
Hunger kenn' ich kaum, es ist fast wie im Traum
Zieh nur Luft rein und raus, baby, das sieht lecker aus
Mein Nasenkotelett macht garantiert nicht fett
Brauchst keinen Teller, höchstens Tempo, und auch kein Besteck
Nasenkotelett macht garantiert nicht fett
Reichlich Nährwert, Proteine auf meinem Festbankett
Nasenkotelett
Nasenkotelett
Nasenkotelett
Nasenkotelett
Nasenkotelett
Nasenkotelett
The lyrics to Die Ärzte's song "Nazareth" are quite humorous and nonsensical. The singer in the song claims to be a modern-day hunter and gatherer, but instead of hunting animals or gathering food, he hunts and collects snot from his nose. He boasts about his ability to blow his nose without hurting any animals and how he can offer his guests a "nasal chop," which is rich in nutrients and protein. He even goes so far as to say that when he runs out of food, he will eat the snot he saved under his chair.
The song is essentially a commentary on consumerism and the superficiality of modern society. The singer takes pride in his ability to live frugally and make use of what he has, while others spend money on expensive meals and exotics foods. He finds joy in the simple things, like blowing his nose and collecting snot, while others are constantly searching for the next best thing.
Overall, the song is a playful critique of our society's obsession with consumption and excess. The singer in the song is content with what he has and sees no need to spend money on material possessions or fancy meals. Instead, he finds fulfillment in the simplest things, like a good nasal blow.
Line by Line Meaning
So was wie Hunger kenn' ich nicht,
I don't experience hunger as I have enough nose meat to eat
Denn ich bin sehr stark behaart
Because I have a lot of nose hair
Ins Restaurant, da renn' ich nicht
I never go to restaurants
Nein, das Geld das wird gespart
I save my money instead
Und ich werd' auch nicht fett
I don't get fat from eating nose meat
Der Mann war ein Jäger und Sammler
Historically, people were hunters and gatherers
Ich bin beides in moderner Form
I hunt and gather nose meat as a modern version of ancient practices
Ich jage und sammle ständig
I am constantly collecting nose meat
Die Erfolgsquote ist enorm
My success rate is high
Ich tu' keinem Tier weh, wenn ich die Nüstern blähe
I don't harm any animals when I blow my nose
Zieh die Luft raus und rein, komm ich lad' dich ein,
Breathe in and out, and I'll invite you to try some nose meat
Zu einem Nasenkotelett, davon wirst Du nicht fett
Try a nose meat chop, it won't make you gain weight
Reichlich Nährwert, Proteine mein Gratis-Festbankett
It's a rich source of nutrients and protein, and it's free for me
Von allen Körperteilen,
Of all the body parts
Sind Polypen meine Stars
Polyps are my favorite
Das ich bei Schnupfen immer froh bin,
I'm always happy when I have a cold
Bedarf wohl keines Kommentars
I don't think I need to explain why
Un repas pour gourmets, wenn ich die Nüstern blähe
It's a gourmet meal when I blow my nose
Jetzt bekämpfen wir jede Hungersnot,
We can fight hunger now
Mit dem uns gegebenen Nasenbrot
With the nose meat we have
Das was übrigbleibt schmier' ich untern Stuhl,
What's left over, I smear under the chair
Ess' ich später auf Baby, das ist cool
I'll eat it later, it's cool
Ich fühl' mich wie Jesus von Nazareth,
I feel like Jesus of Nazareth
Nur statt trocken Brot gibt es Nasenkotelett
Instead of dry bread, I have nose meat
Warum Exotisches bestellen,
Why order exotic food
Wenn das Gute liegt so nah'
When I have something good right here
Ich werd' nie 'ne Zeche prellen
I never skip out on a bill
Hab immer was zu knabbern da
I always have something to snack on
Hunger kenn' ich kaum, es ist fast wie im Traum
I hardly know what it's like to be hungry, it's like a dream
Zieh nur Luft rein und raus, baby, das sieht lecker aus
Just breathe in and out, baby, it looks delicious
Brauchst keinen Teller, höchstens Tempo, und auch kein Besteck
You don't need a plate, just a tissue, and no silverware
Nasenkotelett macht garantiert nicht fett
Nose meat won't make you gain weight
Reichlich Nährwert, Proteine auf meinem Festbankett
A lot of nutrients and protein at my feast
Nasenkotelett
Nose meat chop
Nasenkotelett
Nose meat chop
Nasenkotelett
Nose meat chop
Nasenkotelett
Nose meat chop
Nasenkotelett
Nose meat chop
Nasenkotelett
Nose meat chop
Lyrics © O/B/O APRA/AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind