Dota Kehr is a songwriter, musicia… Read Full Bio ↴see under Dota & Die Stadtpiraten
Dota Kehr is a songwriter, musician and singer from Berlin, Germany. She was born in 1979. Before starting with her current band, she gained experiences and influences as a street musician travelling across Europe. That's also where her alias "Kleingeldprinzessin" (small change princess) comes from.
Since 2002 Dota plays together with Jan Rohrbach (Electric Guitar), Sebastian Vogel (Bass Guitar) and Janis Görlich (Drums) as "Die Kleingeldprinzessin und die Stadtpiraten".
The music of "Dota und die Stadtpiraten" is very much influenced by brazilian music, as Dota and two members of the band spent some time in Brazil. Most of their songs are in German, but their sound has a touch of Bossa Nova or gipsy-swing. Dotas songs are rich in word play and internal rhymes with often humouros, sociocritical and emotional lyrics.
The band rejected offers from major record labels, so that they keep on selling their records themselves and mainly get promoted via word-of-mouth recommendation.
Transparent
Die Kleingeldprinzessin und die Stadtpiraten Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Kaum mehr nur als ein Schatten. Schau hindurch und schau, ob's reicht.
Am Horizont ein Glück so schön, dass man's beweint und -
Ich weiß von hier an auch nicht weiter, und wie es scheint
Ist es für Dich nicht anders, höchstens anders gemeint.
Bitte denk an mich im Guten, darum bang' ich, mehr verlang' ich nicht für jetzt.
Der Tag hat längst nicht mehr das Ziel, den Abend zu erreichen.
Der Tag wartet einfach, bis er stirbt, wird transparent, und ohne Mühe
Folgt ein neuer, ihm zu gleichen.
Ich weiß von hier an auch nicht weiter, und wie es scheint
Ist es für Dich nicht anders, höchstens anders gemeint.
Bitte denk an mich im Guten, darum bang ich, mehr verlang ich nicht für jetzt.
Ein kleines Ding, das wiegt, ich weiß, wo's liegt
In einem Käfig Weiß auf Schwarz
Und wenn's sich regt, und wenn's sich schmiegt
So lass nur, ich wart's noch ab.
Ganz federleicht und transparent war es bis hier
Jetzt halt ich es so fest, dass ich's verlier.
Ich weiß von hier an auch nicht weiter, und wie es scheint
Ist es für Dich nicht anders, höchstens anders gemeint.
Bitte denk an mich im Guten, darum bang ich, mehr verlang ich nicht für jetzt.
The song "Transparent" by Die Kleingeldprinzessin und die Stadtpiraten speaks about the feeling of vulnerability and transparency in the face of love and its consequences. The lyrics start with the metaphor of a heart being transparent on an X-ray film, barely visible as a shadow. The singer invites the listener to look through it and see if it's enough. Then, there is a reference to a beautiful happiness that makes you cry at the horizon. However, the singer admits that they don't know what comes next and neither do they know what it means for the other person involved. The only thing they ask for is to be remembered in good faith.
The second part of the song seems to express a sense of exhaustion and detachment from life. The day no longer has the purpose of reaching the evening, and it just waits until it dies and becomes transparent, replaced by a new one that is the same as the previous. The singer wonders what to do with this attitude of being fully awake but without a clear direction. Then, there is mention of a small, fragile thing that the singer holds onto tightly, afraid of losing it. The song ends with the same plea for being remembered in a good light without asking for more than that.
Line by Line Meaning
Ein Herz, ganz transparent auf Röntgenfilm in Weiß auf Schwarz
A heart, completely open and vulnerable, visible through an x-ray film in black and white
Kaum mehr nur als ein Schatten. Schau hindurch und schau, ob's reicht.
Barely more than a shadow, examine it closely to see if it's enough
Am Horizont ein Glück so schön, dass man's beweint und -
A happiness so beautiful it brings tears to one's eyes on the horizon
Ich weiß von hier an auch nicht weiter, und wie es scheint
I don't know how to proceed from here, and it appears that it's the same for you
Ist es für Dich nicht anders, höchstens anders gemeint.
It may not be different for you, but it could be interpreted differently
Bitte denk an mich im Guten, darum bang' ich, mehr verlang' ich nicht für jetzt.
Please remember me fondly, that's all I ask for right now
Wohin jetzt mit der ganzen Ausgeschlafenheit?
Where to go with all this restfulness?
Der Tag hat längst nicht mehr das Ziel, den Abend zu erreichen.
The day no longer strives to reach the evening
Der Tag wartet einfach, bis er stirbt, wird transparent, und ohne Mühe
The day simply waits until it dies, becoming transparent and effortless
Folgt ein neuer, ihm zu gleichen.
A new day follows, same as the last
Ein kleines Ding, das wiegt, ich weiß, wo's liegt
A small thing, but I know where it is
In einem Käfig Weiß auf Schwarz
In a cage, visible through black and white
Und wenn's sich regt, und wenn's sich schmiegt
And when it moves and cuddles
So lass nur, ich wart's noch ab.
Just let it be, I'm waiting for it
Ganz federleicht und transparent war es bis hier
It was completely light and see-through until now
Jetzt halt ich es so fest, dass ich's verlier.
Now I'm holding it so tight, I'm afraid I might lose it
Bitte denk an mich im Guten, darum bang ich, mehr verlang ich nicht für jetzt.
Please remember me fondly, that's all I ask for right now
Contributed by Hailey N. Suggest a correction in the comments below.