Tiere sind zum Essen da
Die Prinzen Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ich gab dir einen Namen
Und wir schmusten wie verrückt
Wenn Damen zu mir kamen
Warn sie von dir ganz entzückt
Für mich war immer sonnenklar,
dass ich zu dir gehöre
Ich gab dir jeden Tag nen Kuss
Und manchmal auch ne Möhre
Du süßes kleines Hoppelhäschen
Mit dem treuen Blick
du kannst Herzen brechen
Doch ich brech dir dein Genick

Denn du wurdest übermütig
Und ich find es wirklich dreist
Dass du neuerdings bei mir zu Haus
in jede Ecke scheißt
Eins hab ich dich so geliebt
Doch das habe ich vergessen
Jetzt tendier' ich stark dazu
Dich gänzlich aufzuessen.
Höchstwahrscheinlich ist alles
gegen Deinen Willen
Doch ich werd' dich trotzdem
Heute abend medium grillen

Tiere sind zum essen da
Das weiß ich ganz genau
Obwohl du ein Kaninchen bist,
bist du ne arme Sau.
Tiere sind zum essen da
Das steht schon in der Bibel
Ich leg dich ein mit Paprika
Und einer halben Zwiebel.

Deine Zeit wird kommen
Und dich packe ich beim Schopf
Mein Hunger wird mir sagen
Heute musst du in den Topf
Nein du stirbst nicht so wie ich
An Herzinfarkt oder Verkalkung
Dein Weg endet auf dem Tisch
Aus ökologischer Tierhaltung

Nein du fällst mir nicht zur Last
Dein Leben ist halt so
Hätts't du besser aufgepasst
dann wärst du jetzt im Zoo

Tiere sind zum essen da...

Weil ihr nicht auf zwei Beinen geht,
sondern auf allen Vieren
werd ich euch tranchieren
und dann filetieren
und kurz vor dem Servieren
Werd ich euch flambieren
und wenn ein Häppchen übrig bleibt
dann werd ich es einfrieren
Ich sage allen, die sich stark
im Tierschutz engagieren
Ich werde die Tieren vorm traktieren
gut narkotisieren

Meerschwein, Hamster, Känguruh,
das trifft für euch alle zu




ich habt uns wirklich viel zu bieten
und seid geschmacklich ganz verschieden

Overall Meaning

The above lyrics are a satirical take on the subject of eating animals. The song is called "Tiere sind zum Essen da" which translates to "Animals are there to be eaten". The singer is describing his affection for his pet rabbit whom he named and regularly gave kisses and carrots to. However, the rabbit's erratic and messy behavior has caused the singer to consider eating him. The lyrics describe the process of preparing the rabbit for a meal and even making a joke about creating a leftover meal to freeze.


The lyrics express a range of emotions from affection to disregard for the animal's life. The singer goes as far as justifying his actions by quoting the Bible, stating that animals are meant to be eaten. The song highlights the societal norm of eating meat in Western culture and challenges the notion of animal consumption. It also touches on the topic of animal rights and ethical treatment of animals.


Overall, the song is an ironic take on the consumption of animals and the question of whether it is ethical to eat them or not. It sheds light on a difficult subject in a satirical and humorous way, making it thought-provoking but also lighthearted.


Line by Line Meaning

Ich gab dir einen Namen
I named you


Und wir schmusten wie verrückt
We snuggled like crazy


Wenn Damen zu mir kamen
When ladies came to see me


Warn sie von dir ganz entzückt
They were charmed by you


Für mich war immer sonnenklar, dass ich zu dir gehöre
It was always clear to me that I belong to you


Ich gab dir jeden Tag nen Kuss
I gave you a kiss every day


Und manchmal auch ne Möhre
And sometimes a carrot


Du süßes kleines Hoppelhäschen
You sweet little hopping rabbit


Mit dem treuen Blick
With your loyal gaze


Du kannst Herzen brechen
You break hearts


Doch ich brech dir dein Genick
But I'll break your neck


Denn du wurdest übermütig
Because you got too cheeky


Und ich find es wirklich dreist
And I find it really rude


Dass du neuerdings bei mir zu Haus in jede Ecke scheißt
That lately you poop in every corner of my house


Eins hab ich dich so geliebt
Once I loved you so much


Doch das habe ich vergessen
But I forgot about that


Jetzt tendier' ich stark dazu dich gänzlich aufzuessen.
Now I am strongly inclined to eat you completely.


Höchstwahrscheinlich ist alles gegen Deinen Willen
Most likely it's all against your will


Doch ich werd' dich trotzdem heute abend medium grillen
But still, I will grill you medium tonight


Tiere sind zum essen da
Animals are meant to be eaten


Das weiß ich ganz genau
I know that for sure


Obwohl du ein Kaninchen bist, bist du ne arme Sau.
Even though you're a rabbit, you're a poor soul.


Das steht schon in der Bibel
It's already written in the Bible


Ich leg dich ein mit Paprika und einer halben Zwiebel.
I'll season you with paprika and half an onion.


Deine Zeit wird kommen
Your time will come


Und dich packe ich beim Schopf
And I'll grab you by the scruff of your neck


Mein Hunger wird mir sagen, heute musst du in den Topf
My hunger will tell me, today you have to go into the pot


Nein du stirbst nicht so wie ich an Herzinfarkt oder Verkalkung
No, you won't die like me from a heart attack or hardening of the arteries


Dein Weg endet auf dem Tisch aus ökologischer Tierhaltung
Your journey ends on the table from ecologically sustainable animal farming


Nein du fällst mir nicht zur Last
No, you don't burden me


Dein Leben ist halt so
Your life is just like that


Hätts't du besser aufgepasst, dann wärst du jetzt im Zoo
If you had paid more attention, you'd be in the zoo now


Weil ihr nicht auf zwei Beinen geht, sondern auf allen Vieren
Because you don't walk on two legs, but on all fours


Werd ich euch tranchieren und dann filetieren
I'll carve you up and then filet you


Und kurz vor dem Servieren schmeiß ich euch noch in die Pfanne
And just before serving, I'll throw you in the pan


Werd ich euch flambieren, und wenn ein Häppchen übrig bleibt, dann werd ich es einfrieren
I'll flambe you, and if there's a bite left, I'll freeze it


Ich sage allen, die sich stark im Tierschutz engagieren
I say to all those who are strongly committed to animal welfare


Ich werde die Tieren vorm traktieren gut narkotisieren
I will anesthetize the animals well before slaughtering


Meerschwein, Hamster, Känguruh, das trifft für euch alle zu
Guinea pig, hamster, kangaroo, it applies to all of you


Ich habt uns wirklich viel zu bieten, und seid geschmacklich ganz verschieden
You really have a lot to offer us, and you all taste different




Contributed by Nolan F. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

duffbier123

Das Lied bekommt demnächst eine ganz neue Bedeutung :)

Lydia Pauer

Das Lied ist so schön sadistisch. I love it.

maxdadax

einfach legendär

yourmom

für schule man kennts hahahhaha

Cheiron

Mir ist alles scharfe dazu lieber^^ capsacin hmm

Olli Beast

Ein Tier kann noch wegrennen, aber so ein armer Kopfsalat?

Aneta Neumann geb. Lafantová

Ich mag den Humor

Antje Wobst

Mega schöner lied

Nicole Feldschmid

Puh Puh

FlamingCockatiel

sWer singt das erstes Teil der este Strophe? Jens Sembner?

More Comments

More Versions