Inseln
Die Sterne Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Auf dieser Insel behandeln sie das Altern mit Hypnose
Und behexen deine Falten
Hinterher sind sie nicht mehr
Nach dem Schreck sind sie weg

Sie kochen deine Feinde ein, die Freunde werden davon haltbar
In einem Tag hast du hier deinen Führerschein
Der Handel blüht auch wie bescheuert, überall Verträge
Wenn's nicht mehr liefe, wüsste einer, woran das dann läge

Es gibt für alles einen Fachmann hier
Für jeden Mensch und jedes Tier
Unter dieser Sonne, die erst sinkt
Wenn alle Kinder schlafen

Auf der anderen Insel tanzt Carola heute nicht so toll
Ihr Tag war nicht so gut gelaufen
Sie träumte schon seit zwölf vom Saufen
War dann erst um fünf Uhr voll

An anderen Tagen, könnt' ich schwören, will jeder hier zu ihr gehören
Sie ist bei Gott die Königin des Vorstadtnachmittags
In all der anderen Leute Träume
Schleicht sich das, was sie hat

Nur fürchtet sich der Witz vor der Pointe
Was mach' ich bloß, wenn wieder keiner lacht?
Wird auch bald kein Arsch mehr an mich denken
Und ich war nur ein Witz für eine Nacht

Es wär' der schönste Tag in seinem Leben
Seit er sich kennt, kann er sich nicht bewegen
Keine Augen, keinen Mund, keine Ohren, keinen Grund
Irgendwas zu riechen

Wenn sie ihn schieben schüttelt's sehr, mal schüttelt's mehr, mal weniger
Dann wünscht er sich so sehr er könnte kriechen
Er kröche, wenn er könnte, aufs Schaffott
Er kröche endlich näher noch zu Gott

Nur fürchtet sich der Witz vor der Pointe
Was mach' ich bloß, wenn wieder keiner lacht?
Wird auch bald kein Arsch mehr an mich denken
Und ich war nur ein Witz für eine Nacht

Es fürchtet sich der Witz vor der Pointe
Was mach' ich bloß, wenn wieder keiner lacht?
Wird auch bald kein Arsch mehr an mich denken
Und ich war nur ein Witz für eine Nacht

Es fürchtet sich der Witz vor der Pointe
Was mach' ich bloß, wenn wieder keiner lacht?




Wird auch bald kein Arsch mehr an mich denken
Und ich war nur ein Witz für eine Nacht

Overall Meaning

The lyrics to Die Sterne's song "Inseln" touch upon the idea of escapism and how it can manifest in different ways for different people. The first verse describes a place where aging is treated with hypnosis, and wrinkles are magically erased. The island promises a quick fix for all sorts of problems - enemies can be cooked and made durable, and one can obtain a driver's license in a single day. But there's also a sense of unease underlying all of this, as suggested by the line "Wenn's nicht mehr liefe, wüsste einer, woran das dann läge" (If it stopped working, one would know what that was all about). The second verse shifts the focus to another island, where there's a woman named Carola who is the "queen of the suburban afternoons." While she's adored by many, she's shown to be struggling with alcoholism and a fear of being forgotten. The third verse is more abstract, depicting a person who seemingly can't move or sense anything, and desperately wants to feel something, even if it means being executed. Throughout the song, there's a sense of people trying to escape their problems, but ultimately being unable to escape themselves.


One interesting interpretation of "Inseln" is that it's commenting on the modern desire for instant gratification and quick fixes. The hypnosis and magical treatments offered on the island can be seen as a metaphor for this kind of mentality, where people are always looking for the next quick fix to their problems rather than dealing with them head-on. The emphasis on aging and wrinkles also ties into societal pressure to look young and beautiful at all times. Similarly, Carola's desire to numb her pain with alcohol and the person in the third verse's fixation on feeling something, even if it's pain, can be seen as a commentary on how people cope with their problems in unhealthy ways.


Line by Line Meaning

Auf dieser Insel behandeln sie das Altern mit Hypnose
On this island, they treat aging with hypnosis


Und behexen deine Falten
And bewitch your wrinkles


Hinterher sind sie nicht mehr
Afterwards, they are gone


Nach dem Schreck sind sie weg
After the shock, they disappear


Sie kochen deine Feinde ein, die Freunde werden davon haltbar
They cook your enemies, and your friends become preserved by it


In einem Tag hast du hier deinen Führerschein
You can get your driver's license in one day here


Der Handel blüht auch wie bescheuert, überall Verträge
Commerce thrives here, with contracts everywhere


Wenn's nicht mehr liefe, wüsste einer, woran das dann läge
If things were not going well, someone would know why


Es gibt für alles einen Fachmann hier
There is an expert for everything here


Für jeden Mensch und jedes Tier
For every person and every animal


Unter dieser Sonne, die erst sinkt
Under this sun that only sets


Wenn alle Kinder schlafen
When all the children are asleep


Auf der anderen Insel tanzt Carola heute nicht so toll
On the other island, Carola is not dancing so well today


Ihr Tag war nicht so gut gelaufen
Her day did not go so well


Sie träumte schon seit zwölf vom Saufen
She has been dreaming of drinking since twelve


War dann erst um fünf Uhr voll
And then she was fully drunk by five o'clock


An anderen Tagen, könnt' ich schwören, will jeder hier zu ihr gehören
On other days, I could swear everyone wants to be with her here


Sie ist bei Gott die Königin des Vorstadtnachmittags
She is the queen of the suburban afternoon, by God


In all der anderen Leute Träume
In everyone else's dreams


Schleicht sich das, was sie hat
Her essence creeps in


Nur fürchtet sich der Witz vor der Pointe
But the joke is afraid of the punchline


Was mach' ich bloß, wenn wieder keiner lacht?
What do I do if no one laughs again?


Wird auch bald kein Arsch mehr an mich denken
Soon, no one will think of me


Und ich war nur ein Witz für eine Nacht
And I was just a joke for one night


Es wär' der schönste Tag in seinem Leben
It would be the best day of his life


Seit er sich kennt, kann er sich nicht bewegen
Since he knows himself, he cannot move


Keine Augen, keinen Mund, keine Ohren, keinen Grund
No eyes, no mouth, no ears, no reason


Irgendwas zu riechen
To smell anything


Wenn sie ihn schieben schüttelt's sehr, mal schüttelt's mehr, mal weniger
When they push him, it shakes a lot, sometimes more, sometimes less


Dann wünscht er sich so sehr er könnte kriechen
Then, he wishes he could crawl


Er kröche, wenn er könnte, aufs Schaffott
He would crawl to the scaffold if he could


Er kröche endlich näher noch zu Gott
He would finally crawl closer to God


Es fürchtet sich der Witz vor der Pointe
The joke is afraid of the punchline


Was mach' ich bloß, wenn wieder keiner lacht?
What do I do if no one laughs again?


Wird auch bald kein Arsch mehr an mich denken
Soon, no one will think of me


Und ich war nur ein Witz für eine Nacht
And I was just a joke for one night


Es fürchtet sich der Witz vor der Pointe
The joke is afraid of the punchline


Was mach' ich bloß, wenn wieder keiner lacht?
What do I do if no one laughs again?


Wird auch bald kein Arsch mehr an mich denken
Soon, no one will think of me


Und ich war nur ein Witz für eine Nacht
And I was just a joke for one night




Lyrics © Warner Chappell Music, Inc.
Written by: Frank Spilker, Julius Block, Christoph Leich, Frank Will

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions