Im Jet-Grill
Die Toten Hosen Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

„So und wer ersetzt hier den Jet-Grill?“
„Schlinger, Zentrum?“
„Hoffentlich hat er überhaupt auf“
„Ja, natürlich ha'm wir auf“
„Sogar neu, neue“
„Okay, jetzt geht's los, Jet-Grill“
„Jet-Grill die erste“
„Guten Tag“
„'N Abend“

„Ich hätt' gern 'ne Pommes rot-weiß“
„Pommes rot-weiß is verboten, zack zack“

„Ich hätt' gern Currywurst, Pommes, Mayo“

„Currywurst, Pommes, Mayo, Pommes rot-weiß“

„Ich krieg' noch 'ne Frikadelle mit Ketchup dazu“

„Frikadelle, Keetchup, Pommes rot-weiß“

„Hast du schon mal Eis gegessen, tele?“

„Fragen ob das schmeckt“

„Iss einfach Pommes mit Ketchup“

„Wollt ihr hier essen?“

„Ja,“
„Ja, jop“
„Ja, Ja, Ja“

„Wir setzen uns dann schon mal“
„Ja, könn ma auch machen, oder?“

„Ein, zwei mal Currywurst mit Pommes, rot-weiß?“

„Heh? Ja,“

„Und det Pommes?“

„Eh bei mir nur Mayo“

„Also nicht rot-weiß

„Ketchup und irgendwo nur Ketchup und Mayonnaise“

„Jop“

„Und mit der Frikadelle, Ohne Pommes?“

„Uh die kommt bei, die Frikadelle kommt bei mir raus“

„Frikadelle mit Pommes?“

„Ja“

„Oder?“

„Du wolltest doch rot-weiß?“

„Ja, das hab ich scho gesagt“

„Nein, er meint es kommt nichts dran“

„Ne, Frikadelle, rot-weeß“

„Frikadelle, Pommes rot-weiß“

„Willst dich hier hinsetzen?“





„Halt ma hier“

Overall Meaning

The lyrics of Die Toten Hosen's song "Im Jet-Grill" depict a humorous and chaotic interaction at a fast-food restaurant. The conversation revolves around ordering food and the confusion that arises due to miscommunication and misunderstandings. The characters in the song, presumably customers and staff, struggle to understand each other's orders and preferences, resulting in comical exchanges.


The lyrics begin with someone asking who will replace the "Jet-Grill," suggesting a malfunctioning cooking device. The response is that they have a new one. Then, a customer tries to order french fries (Pommes rot-weiß) but is abruptly told that it is forbidden, indicating some sort of regulation or restriction. The confusion continues as another customer wants a currywurst with fries and mayo but is instructed to order a currywurst with fries and mayo, followed by fries with ketchup. The conversation becomes even more convoluted when the mention of a meatball (Frikadelle) with ketchup and fries arises.


Line by Line Meaning

„So und wer ersetzt hier den Jet-Grill?“
Who will replace the Jet-Grill here?


„Schlinger, Zentrum?“
Schlinger, center?


„Hoffentlich hat er überhaupt auf“
Hopefully, he is even open


„Ja, natürlich ha'm wir auf“
Yes, of course, we are open


„Sogar neu, neue“
Even new, brand new


„Okay, jetzt geht's los, Jet-Grill“
Okay, now let's start, Jet-Grill


„Jet-Grill die erste“
Jet-Grill, the first one


„Guten Tag“
Good day


„'N Abend“
Good evening


„Ich hätt' gern 'ne Pommes rot-weiß“
I would like a french fries with ketchup and mayonnaise


„Pommes rot-weiß is verboten, zack zack“
French fries with ketchup and mayonnaise are forbidden, hurry up hurry up


„Ich hätt' gern Currywurst, Pommes, Mayo“
I would like currywurst, french fries, mayonnaise


„Currywurst, Pommes, Mayo, Pommes rot-weiß“
Currywurst, french fries, mayonnaise, french fries with ketchup and mayonnaise


„Ich krieg' noch 'ne Frikadelle mit Ketchup dazu“
I also want a meatball with ketchup


„Frikadelle, Keetchup, Pommes rot-weiß“
Meatball, ketchup, french fries with ketchup and mayonnaise


„Hast du schon mal Eis gegessen, tele?“
Have you ever eaten ice cream, tele?


„Fragen ob das schmeckt“
Asking if it tastes good


„Iss einfach Pommes mit Ketchup“
Just eat french fries with ketchup


„Wollt ihr hier essen?“
Do you want to eat here?


„Ja,“
Yes,


„Ja, jop“
Yes, yeah


„Ja, Ja, Ja“
Yes, yes, yes


„Wir setzen uns dann schon mal“
We'll go ahead and sit


„Ja, könn ma auch machen, oder?“
Yes, we can do that, right?


„Ein, zwei mal Currywurst mit Pommes, rot-weiß?“
One, two times currywurst with french fries with ketchup and mayonnaise?


„Heh? Ja,“
Huh? Yes,


„Und det Pommes?“
And the french fries?


„Eh bei mir nur Mayo“
Well, for me, just mayonnaise


„Also nicht rot-weiß
So not red-white


„Ketchup und irgendwo nur Ketchup und Mayonnaise“
Ketchup, and somewhere just ketchup and mayonnaise


„Jop“
Yeah


„Und mit der Frikadelle, Ohne Pommes?“
And with the meatball, without french fries?


„Uh die kommt bei, die Frikadelle kommt bei mir raus“
Uh that's included, the meatball comes with mine


„Frikadelle mit Pommes?“
Meatball with french fries?


„Ja“
Yes


„Oder?“
Or?


„Du wolltest doch rot-weiß?“
You wanted red-white, right?


„Ja, das hab ich scho gesagt“
Yes, I already said that


„Nein, er meint es kommt nichts dran“
No, he means nothing is added


„Ne, Frikadelle, rot-weeß“
No, meatball, red-white


„Frikadelle, Pommes rot-weiß“
Meatball, french fries with ketchup and mayonnaise


„Willst dich hier hinsetzen?“
Do you want to sit here?


„Halt ma hier“
Just hold on here




Lyrics © BMG Rights Management
Written by: Andreas Frege, Andreas Meurer, Michael Breitkopf

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found