Azzurro
Dino Conte Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
e allora io quasi quasi prendo il treno
e vengo, vengo da te
ma il treno dei desideri
Quelle domeniche da solo
in un cortile, a passeggiar...
Azzurro, il pomeriggio é troppo azzurro
e allora io quasi quasi prendo il treno
ma il treno dei desideri
ma qui c'é il leone, chissá dov'é...
Azzurro, il pomeriggio é troppo azzurro
e allora io quasi quasi prendo il treno
ma il treno dei desideri
The lyrics of Dino Conte's song "Azzurro" talk about a feeling of loneliness that the singer is experiencing on a blue afternoon. He mentions how the sky is too blue and how it makes him want to take a train to go see someone. He talks about a train of desires, which he wants to take to see someone, but he does not know if that is possible. The singer also mentions Sundays when he is alone in a courtyard and does not even have a priest to talk to. He repeats the idea of taking a train of desires but laments the presence of a lion that he does not know where it is.
The theme of loneliness is quite evident in the lyrics of this song. The feeling of being alone is something that all of us can relate to at some point in our lives. The color blue is recurrent in the lyrics, and it is used metaphorically to convey the singer's sense of longing and sadness. The mention of the train of desires is also interesting because it shows how we sometimes have desires that we cannot fulfill, even if we want to.
Line by Line Meaning
Azzurro, il pomeriggio é troppo azzurro
The sky is too blue in the afternoon.
e allora io quasi quasi prendo il treno
I feel like taking the train.
e vengo, vengo da te
To visit you, my dear.
ma il treno dei desideri
The train of desire.
Quelle domeniche da solo
Those Sundays alone.
in un cortile, a passeggiar...
Walking in a courtyard...
neanche un prete per chiacchierar...
Without even a priest to talk to...
ma qui c'é il leone, chissá dov'é...
But there's a lion here, who knows where...
Azzurro, il pomeriggio é troppo azzurro
The sky is too blue in the afternoon.
e allora io quasi quasi prendo il treno
I feel like taking the train.
ma il treno dei desideri
The train of desire.
Writer(s): MICHELE, PLOMARITIS ANDONIS PALLAVICINI, VITO CONTE PAOLO VIRANO
Contributed by Leo C. Suggest a correction in the comments below.