Kann Es Wirklich Liebe Sein
Disney Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

TIMON: Ich sehs jetzt schon kommen.
PUMBAA: "Was?"
TIMON: Sie ist das A und O.
PUMBAA: "Wo?"
TIMON: Sie werden sich verlieben, glaub'es mir, dann sind wir nur noch zwo.
PUMBAA: "Oh!"
TIMON: Die zärtliche Begegnung ist wie ein Zauberbann. Es ist ja so romantisch aber das Desaster fängt erst an.
Kann es wirklich Liebe sein?
Im sanften Augenblick.
Die Harmonie voll tiefer Friedlichkeit
mit allem was wir sind.

SIMBA:
Wie soll ichs ihr erklären?
Ob sie es auch versteht?
Sie will die Wahrheit
die Vergangenheit,
wer weiss ob sie dann geht?

NALA:
Was will er nur verbergen?
Er tuts die ganze Zeit.
Warum will er kein König sein,
denn als König wär er frei.

Kann es wirklich Liebe sein?
Im sanften Augenblick.
Die Harmonie voll tiefer Friedlichkeit
mit allem was wir sind.

Kann es wirklich Liebe sein?
Im sanften Augenblick.
Die Harmonie voll tiefer Friedlichkeit
mit allem was wir sind.

Kann es wirklich Liebe sein?
Spürst du sie überall?
Endlich eins,
im Schutz der Dunkelheit,
Liebe ist erwacht!

TIMON: Und wenn er sich heut Nacht verliebt kommen wir nicht drum rum...




PUMBA: Die schöne Zeit der Unbekümmertheit
TIMON & PUMBAA: ist um, mein Freund, wie dumm!

Overall Meaning

In Disney's "Kann Es Wirklich Liebe Sein" from The Lion King, Timon and Pumbaa express their concerns about Simba falling in love with Nala. Timon feels that the union will leave him and Pumbaa on their own, while Pumbaa has no clue what Timon is talking about. They go on to describe the romantic nature of the couple's meetings, but also warn of a potential disaster. Meanwhile, Simba and Nala contemplate their own feelings towards each other. Simba is unsure if Nala will understand his past, while Nala wonders why Simba doesn't want to be king. The two then come together in a moment of deep harmony and peace, as love awakens between them.


Line by Line Meaning

Ich sehs jetzt schon kommen.
I foresee what's coming in the future.


Sie ist das A und O.
She is everything.


Sie werden sich verlieben, glaub'es mir, dann sind wir nur noch zwo.
They will fall in love, trust me, and we will be left alone.


Die zärtliche Begegnung ist wie ein Zauberbann. Es ist ja so romantisch aber das Desaster fängt erst an.
The tender encounter is like a magic spell. It's so romantic, but the disaster starts now.


Wie soll ichs ihr erklären?
How can I explain it to her?


Ob sie es auch versteht?
Will she understand it as well?


Was will er nur verbergen?
What is he trying to hide?


Er tuts die ganze Zeit.
He does it all the time.


Warum will er kein König sein, denn als König wär er frei.
Why doesn't he want to be a king when it would set him free.


Kann es wirklich Liebe sein? Im sanften Augenblick. Die Harmonie voll tiefer Friedlichkeit mit allem was wir sind.
Can it really be love? In this gentle moment, the harmony of deep peace with everything that we are.


Spürst du sie überall? Endlich eins, im Schutz der Dunkelheit, Liebe ist erwacht!
Do you feel it everywhere? Finally one, in the protection of darkness, love has awakened!


Und wenn er sich heut Nacht verliebt kommen wir nicht drum rum...
And if he falls in love tonight, we won't be able to avoid it...


Die schöne Zeit der Unbekümmertheit ist um, mein Freund, wie dumm!
The beautiful time of carelessness is over, my friend, how foolish!




Contributed by Jeremiah J. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions