Just Be Friends
Dixie Flatline feat. みた(古川P)&ちびた Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Just be friends It's time to say goodbye
Just be friends All we gotta do
Just be friends Just be friends...
浮かんだんだ 昨日の朝 早くに
割れたグラス かき集めるような
僕らはこんなことしたかったのかな
分かってたよ 心の奥底では 最も辛い 選択がベスト
それを拒む自己愛と 結果自家 撞着 (どうちゃく)の繰り返し
僕はいつになれば言えるのかな
緩やかに朽ちてゆくこの世界で 足掻 (あが)く僕の唯一の活路
色褪せた君の 微笑み刻んで 栓を抜いた
声を枯らして叫んだ 反響 残響 空しく響く
外された鎖の その先は なにひとつ残ってやしないけど
ふたりを重ねてた偶然 暗転 断線 儚く 千々 (ちぢ)に
所詮こんなものさ 呟いた 枯れた頬に伝う誰かの涙
All we gotta do Just be friends
It's time to say goodbye Just be friends
All we gotta do Just be friends
Just be friends Just be friends...
気づいたんだ 昨日の 凪いだ夜に
落ちた花弁 拾い上げたとして
また咲き戻ることはない そう手の平の上の小さな死
僕らの時間は止まったまま
思い出すよ 初めて会った季節を 君の優しく微笑む顔を
今を過去に押しやって 二人傷つく限り傷ついた
僕らの心は棘だらけだ
重苦しく続くこの関係で 悲しい程 変わらない心
愛してるのに 離れがたいのに 僕が言わなきゃ
心に土砂降りの雨が 呆然 竦然 (しょうぜん) 視界も煙る
覚悟してた筈の その痛み それでも貫かれるこの体
ふたりを繋いでた絆 綻 (ほころ)び 解け 日常に消えてく
さよなら愛した人 ここまでだ もう振り向かないで歩き出すんだ
一度だけ 一度だけ 願いが叶うのならば
何度でも生まれ変わって あの日の君に逢いに行くよ
声を枯らして叫んだ 反響 残響 空しく響く
外された鎖の その先は なにひとつ残ってやしないけど
ふたりを繋いでた絆 綻び 解け 日常に消えてく
さよなら愛した人 ここまでだ もう振り向かないで歩き出すんだ
これでおしまいさ
(Just be friends All we gotta do
Just be friends It's time to say goodbye)
Just be friends All we gotta do
Just be friends (Just be friends) It's time to say goodbye
Just be friends (Just be friends) All we gotta do
Just be friends (Just be frien~ds)It's time to say goodbye
Just be friends (~)All we gotta do
Just be friends (~)It's time to say goodbye
Just be friends
The song Just Be Friends by Dixie Flatline ft. 柿原 徹也 is a heart-wrenching ballad about the end of a relationship and both parties' struggles to move on as just friends. The opening lines describe the aftermath of a breakup with shattered glasses symbolizing the brokenness of the relationship. The lyrics go on to question whether they really wanted this outcome and whether they made the right decision. The singer acknowledges the difficulty of accepting that the painful choice is for the best and the struggle to move on even when love still exists. He is also trying to find his own new path in a world that seems to be decaying slowly. The chorus of the song, "Just be friends. All we gotta do, it's time to say goodbye. Just be friends, Just be friends," is a powerful and poignant reminder that sometimes the best way to move on is to let go of the past and accept that they can only be friends.
Overall, the song strikes a poignant balance between the emotions of heartbreak and the acceptance that life must move on. The lyrics powerfully capture the struggle to let go, the longing to hold onto a lost love, and the heartache of finally saying goodbye. Once the song's lyrics are fully absorbed, it connects with the listener in a way that truly resonates with those who have struggled to move on from a past relationship.
Line by Line Meaning
Just be friends All we gotta do
Let's just remain friends without complicating things further
Just be friends It's time to say goodbye
It's time to end our current relationship and move on with our lives individually
Just be friends Just be friends...
Let's just focus on friendship from now on without any romantic involvement
浮かんだんだ 昨日の朝 早くに
This morning, a memory surfaced early from yesterday
割れたグラス かき集めるような
Like picking up shattered glass pieces
これは一体なんだろう 切った指からしたたる滴
What is this all about? Drops falling from a cut finger
僕らはこんなことしたかったのかな
Did we really want this to happen?
分かってたよ 心の奥底では 最も辛い 選択がベスト
Deep down, I knew that the toughest choice was for the best
それを拒む自己愛と 結果自家 撞着 (どうちゃく)の繰り返し
Repeatedly refusing to accept it due to stubbornness and the cycle of self-collision with the result
僕はいつになれば言えるのかな
I wonder when I'll be able to say it
緩やかに朽ちてゆくこの世界で 足掻 (あが)く僕の唯一の活路
In this slowly decaying world, my only escape is to struggle
色褪せた君の 微笑み刻んで 栓を抜いた
Engraving your faded smile, I took the cork out
声を枯らして叫んだ 反響 残響 空しく響く
I screamed myself hoarse, but my echo remained hollow and futile
外された鎖の その先は なにひとつ残ってやしないけど
There's nothing left beyond that unchained lock
ふたりを重ねてた偶然 暗転 断線 儚く 千々 (ちぢ)に
The coincidence that had brought us together was now ephemeral, flickering into oblivion
所詮こんなものさ 呟いた 枯れた頬に伝う誰かの涙
It was just something fleeting, I muttered, someone's tear trailing down my withered cheek
気づいたんだ 昨日の 凪いだ夜に
I realized it last night during the calm windless evening
落ちた花弁 拾い上げたとして
Even if I picked up the fallen petals
また咲き戻ることはない そう手の平の上の小さな死
They won't bloom again, it's just a little death in the palm of my hand
僕らの時間は止まったまま
Our time stopped then and there
思い出すよ 初めて会った季節を 君の優しく微笑む顔を
I remember our first season and your kind smiling face
今を過去に押しやって 二人傷つく限り傷ついた
We kept hurting each other, pushing the present to the past
僕らの心は棘だらけだ
Our hearts are full of thorns
重苦しく続くこの関係で 悲しい程 変わらない心
Despite our heavy and ongoing relationship, our hearts remain unchanged, sorrowfully
愛してるのに 離れがたいのに 僕が言わなきゃ
Even though I love you and cannot let go, I have to say this
心に土砂降りの雨が 呆然 竦然 (しょうぜん) 視界も煙る
A downpour of rain falls on my heart, leaving me stunned and trembling, obscuring my vision
覚悟してた筈の その痛み それでも貫かれるこの体
Even though I was prepared for the pain, my body is still pierced
ふたりを繋いでた絆 綻 (ほころ)び 解け 日常に消えてく
The bond that connected us is now frayed, unraveled and fading from our everyday lives
さよなら愛した人 ここまでだ もう振り向かないで歩き出すんだ
Goodbye my beloved, this is where it ends, don't look back and just walk forward
一度だけ 一度だけ 願いが叶うのならば
If my wish could come true, just once, just once
何度でも生まれ変わって あの日の君に逢いに行くよ
I'll be reborn countless times just to see you from that day again
あ(Just be friends All we gotta do
Just be friends It's time to say goodbye)
あ
Just be friends (Just be friends) It's time to say goodbye
It's time for us to say goodbye, we can only be friends from now on
Just be friends (Just be friends) All we gotta do
We only need to be friends and nothing more after this
Just be friends (Just be frien~ds)It's time to say goodbye
It's time to say goodbye and just be friends from here on out
Just be friends (~)All we gotta do
From now on, we just need to be friends and nothing more
Just be friends (~)It's time to say goodbye
The time has come for us to part ways and just focus on friendship
Just be friends
Let's just be friends
Contributed by Henry D. Suggest a correction in the comments below.
@ironyelegy
all nostalgia
@mengyingwang9944
I really really love this album, please, can you tell me where I can download the whole album?