Amazone
DobaCaracol Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Paroles d'amazones
Paroles de guerrière
Galope ma peuplanes sur les chevaux de la colère
Paroles de fer
Paroles de guerières
Mon empire tisser sur un cavenas de tonerre

Agone, agone, agone
Fille d'Arès
Agone, agone, agone
Par la nayade Harmonie
Agone, agone, agone
Par le bronze et la poussière
Agone, agone, agone
Son étroite tribu :S
Agone, agone, agone
Il était sans justice
Agone, agone, agone
L'autre sans pudeur
Agone, agone, agone
Et la dernière sans peur
Agone, agone, agone
Elle était sans peur

Paroles d'amazones
Paroles de guerrière
Galope ma peuplanes sur les chevaux de la colère
Paroles de fer
Paroles de guerières
Mon empire tisser sur un cavenas de tonerre

Tu goutera a mes délice avant que la flèche ne siffle
Tu baissera la tête avant que la flèche ne blesse
Tu connaitra le vertige avant que la flèche ne te fige
Le feu de ton ventre ma donnera un fille.

Paroles d'amazones
Paroles de guerrière
Galope ma peuplanes sur les chevaux de la colère
Paroles de fer
Paroles de guerières
Artémis me mènera au sommet de la terre

Paroles d'amazones
Paroles de guerrière
Galope ma peuplanes sur les chevaux de la colère
Paroles de fer
Paroles de guerières
Mon empire tisser sur un cavenas de tonerre




Par les filles de nos terres
Paroles de guerrières

Overall Meaning

The lyrics to DobaCaracol's song Amazone speak of the power and strength of women, specifically comparing them to warriors and fighters. The use of the term "amazone" is a reference to the female warriors of Greek mythology. The opening lines, "Paroles d'amazones, Paroles de guerrière" translate to "Words of Amazons, Words of warriors." The song describes the Amazonian tribe as being strong, with their empire woven from thunder and lightning.


The chorus's repetition of the word "agone" is also significant. Agone is an ancient Greek word that refers to a "combat area," "contest," or "struggle." This word choice further emphasizes the battle-like nature of the song's lyrics. The lines "Tu goutera a mes délice avant que la flèche ne siffle, Tu baissera la tête avant que la flèche ne blesse" translates to "You will taste my delight before the arrow whistles, You will lower your head before the arrow hurts." This line suggests that the Amazonians are fierce and will not hesitate to attack their opponents.


The overall message of the song is one of empowerment for women. The lyrics speak to women's strength, independence, and ability to overcome obstacles. The song celebrates the fierceness and determination of women and the power they hold within themselves.


Line by Line Meaning

Paroles d'amazones
These are the words of Amazonian women, known for their strength and courage.


Paroles de guerrière
These are the words of warriors, spoken by women who fight for what they believe in.


Galope ma peuplanes sur les chevaux de la colère
I ride on the horses of anger, taking action against those who have wronged me.


Paroles de fer
My words are strong and unyielding, like iron.


Paroles de guerières
These are the words of women fighting for their beliefs and their people.


Mon empire tisser sur un cavenas de tonerre
I have built my empire on the foundation of thunder and lightning, a force to be reckoned with.


Agone, agone, agone
A call to action, urging us to fight.


Fille d'Arès
Daughter of Ares, the god of war.


Par la nayade Harmonie
Through the guidance of Harmonia, goddess of harmony and concord.


Par le bronze et la poussière
Through the use of weapons and the dust of battle.


Son étroite tribu :S
Her small tribe, but with a fierce determination.


Il était sans justice
The enemy was without justice, unfair in their actions.


L'autre sans pudeur
The other was shameless, without decency or restraint.


Et la dernière sans peur
The final one was without fear, unafraid of the consequences.


Elle était sans peur
She, too, was fearless, standing up to any challenge.


Tu goutera a mes délice avant que la flèche ne siffle
You will taste my delights before the arrow whistles past, hitting its mark.


Tu baissera la tête avant que la flèche ne blesse
You will bow your head before the arrow strikes and injures you.


Tu connaitra le vertige avant que la flèche ne te fige
You will feel dizzy before the arrow stops you in your tracks.


Le feu de ton ventre ma donnera un fille.
From the passion that burns within you, I will bring forth a daughter.


Artémis me mènera au sommet de la terre
The goddess Artemis will guide me to the top of the world.


Par les filles de nos terres
Inspired by the strength of the women from our lands.


Paroles de guerrières
My words are those of a warrior, ready to fight for my beliefs and my people.




Contributed by Owen R. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found