This project partially fell through, due to the mediocrity of the resulting work; Doc Gyneco then agreed to leave for Los Angeles to work with a famous American producer, Ken Kessie. The result of this work would be "Première Consultation", released in 1996, which received large media praise and huge success both in France and the world. Singles from the album include "Est-ce que ça le fait?", "Viens voir le docteur", "Dans Ma Rue", "Passements de Jambes", and "Né Ici".
Two years later on the December 1st of 1998 his second album appeared in the shops, entitled "Liaisons Dangereuses". Although the main single -- "C'est Beau La Vie" -- created with the help of a politician (Bernard Tapie) was a flop, the album still sold reasonably well and earned its author even more notoriety.
In the spring of 2001, Doc Gynéco tried to come back at the front of the music scene after a few years of silence with his third creation "Quality Street" . The single "Caramel", the first release from this new album met little success; yet guest stars on the album include the Wu-Tang Clan and Gregory Isaac.
In August of 2002, the 4th album called "Solitaire" came out. This last realization found its audience and gave Doc Gynéco the "Victoire de La Musique" award for "Best hip-hop/rap album of the Year". Singles include "Funky Maxime", "Frotti Frotta", and "Flash".
A collection of his hit singles since the beginning of his career has been released during 2004 (called 'Menu Best-of'); a new album also stands to be released middle of January 2006.
This album proved to be a huge disappointment, to both fans and critics alike. Doc Gyneco was criticized for 'selling out', making this album out of a need for money. The songs, which are compiled in a two-CD album, are different to those of his classic style and lack the quality of both music and lyrics which were apparent in his previous creations.
Né Ici
Doc Gynéco Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Sous les cocotiers, les filles sont dorées,
Les maillots mouillés, et les bonda bondés.
Ca sent le Colombo, les plats épicés.
Y'a du zouk à fond, des fruits de la passion,
Francky Vincent est le sait patron.
On coupe la canne pour en prendre le sucre,
Mélangez citrons verts, et rhum trois rivières,
J'y vais quand c'est gratuit, quand j'ai bonifié,
Dis moi Timal, est ce que tu connais?
Suis moi dans les hauteurs de la souffrière,
Je suis le gude touristique qui t'emmène en bastère.
On tape une pointe pour aller à la pointe,
C'est du frotté-frotté...
REFRAIN:
Ma mère est né là bas, mon père est né là bas,
Moi je suis né ici dans la misère et les cris. (bis)
C'est le deuxième couplet, j'espère qu'on va clipper,
Tu pourras voir la tristesse de mon quartier.
Ici tout est gris ça s'appelle Paris,
Les rues sont mortes, les filles décolorées.
Pour rester bronzées, elles brulent sous UV,
Toujours fachée la fille de la ville,
Est agressive comme un flic en civil.
Il y a comme une odeur de gaz sur les champs Élysées,
Et des bombes pètent dans le RER D.
Ma mère est fatiguée, je la laisse respirer,
Je vis de mon coté et tente de subsister.
Arrête de rapper me crie-t-elle toute la journée,
Ce n'est pas serieux, trouve un métier.
Fumer ça donne faim, je suis Arsène Lupin,
Je tape à ED, même sans les mains.
Sur mon canapé, on est moins serrés,
C'est sur certains, se sont fait soulever.
Je pense aux novices et n'oublient pas mes complices.
REFRAIN
Je veux porter des shorts toute ma vie,
Avec mon escorte, quitter Paris.
Manger du poisson grillé sur la plage du Gosier,
Prendre des bains de mer avec le Ministère.
Mais je me suis noyé, je ne sais pas nager,
Les rues sont profondes et mènent toutes au Boulevard Ney.
Comment s'en sortir pour la fille du quartier,
Elle croit que pour percer il faut se faire trouer.
Certains jouent au foot, et veulent devenir pro,
D'autres dealent, et rêvent de kilos.
Les seringues mortes se ramassent à la pelle,
Sur les trottoirs de la rue la Chapelle.
On protège nos fils de tout ce vice,
Dans les cours d'école, on ne sniffe plus de colle,
Drogues et alcool on pris le monopole.
Ma vie n'est pas simple, elle n'est pas funky,
Moi je suis né ici, et mon enfant aussi.
REFRAIN
The song "Né ici" by Doc Gynéco talks about the contrast between living in Guadeloupe and living in Paris. In the first verse, the artist describes the beautiful scenery, warm weather, and joyful mood of Guadeloupe. He talks about the delicious food, the music, and the sunshine. On the other hand, in Paris, everything is grey and dull. The girls use UV lamps to keep their tan, and the streets are dangerous. The lyrics mention the smell of gas and the sound of bombs in the RER D. The artist's mother is tired of living in Paris and wants him to find a proper job. However, he prefers to rap and get high to forget about his troubles.
The second verse is more personal, as the artist talks about his desire to leave Paris and go back to Guadeloupe. He dreams of wearing shorts, eating grilled fish, and swimming in the ocean. However, he feels lost and overwhelmed by the violence and drug addiction in his neighborhood. He sees some kids trying to become professional football players, while others deal with drugs to make a living. The artist wants to protect his son from this reality, but he knows it won't be easy.
Doc Gynéco's "Né ici" is a beautiful song that denounces the social and economic inequalities in France. The lyrics speak to many people who feel stuck in a place they don't like or don't belong to. The song shows the contrast between two cultures, two lifestyles, and two worlds that are hard to reconcile. Doc Gynéco's music blends rap, reggae, and Caribbean rhythms, giving the song a unique flavor that reflects his roots and influences.
Line by Line Meaning
Là bas il fait chaud, on boit l'eau du coco,
In tropical places, the weather is hot and people drink coconut water.
Sous les cocotiers, les filles sont dorées,
Girls in these places have tanned skin from being under the coconut trees all day.
Les maillots mouillés, et les bonda bondés.
The girls in these places wear wet swimsuits and have curvy figures.
Ca sent le Colombo, les plats épicés.
The food in these places has a distinct smell and is very spicy.
Y'a du zouk à fond, des fruits de la passion,
Zouk music and exotic fruits are popular in these places.
Francky Vincent est le sait patron.
Francky Vincent is a famous musician in these places.
On coupe la canne pour en prendre le sucre,
Sugar is extracted from sugarcane in these places.
Mélangez citrons verts, et rhum trois rivières,
A popular drink in these places is made by mixing lime and rum.
Oui c'est clair, clair comme l'eau de la mer.
The drink is clear like the water in the sea.
J'y vais quand c'est gratuit, quand j'ai bonifié,
I only visit these tropical places when I can get in for free or when I have extra money.
Dis moi Timal, est ce que tu connais?
I ask Timal if he knows about these places.
Suis moi dans les hauteurs de la souffrière,
I lead Timal to the top of a volcano called La Souffrière.
Je suis le gude touristique qui t'emmène en bastère.
I am the tour guide who takes you off the beaten path.
On tape une pointe pour aller à la pointe,
We take a shortcut to get to the beach.
C'est du frotté-frotté...
We dance to the zouk music and have fun.
Ma mère est né là bas, mon père est né là bas,
My parents were born in these tropical places.
Moi je suis né ici dans la misère et les cris. (bis)
But I was born in a poor and noisy neighborhood in Paris.
Ici tout est gris ça s'appelle Paris,
Paris is a gloomy place with gray skies and buildings.
Les rues sont mortes, les filles décolorées.
The streets are empty and the girls have pale skin.
Pour rester bronzées, elles brulent sous UV,
The girls use tanning beds to stay tan.
Toujours fachée la fille de la ville,
City girls are always angry and aggressive.
Est agressive comme un flic en civil.
They are as aggressive as undercover cops.
Il y a comme une odeur de gaz sur les champs Élysées,
The famous Champs-Élysées avenue has a strange smell of gas.
Et des bombes pètent dans le RER D.
There are bombs going off in the public transportation system.
Ma mère est fatiguée, je la laisse respirer,
My mother is tired and I let her rest.
Je vis de mon coté et tente de subsister.
I live on my own and try to survive.
Arrête de rapper me crie-t-elle toute la journée,
My mother tells me to stop rapping all day.
Ce n'est pas serieux, trouve un métier.
She thinks rapping is not a serious occupation and wants me to find a real job.
Fumer ça donne faim, je suis Arsène Lupin,
Smoking makes me hungry so I steal food like the fictional thief Arsène Lupin.
Je tape à ED, même sans les mains.
I shop at the grocery store even without any money.
Sur mon canapé, on est moins serrés,
I have more space to relax on my couch than in the crowded streets.
C'est sur certains, se sont fait soulever.
Some of my friends have been arrested by the police.
Je pense aux novices et n'oublient pas mes complices.
I think about my new friends and don't forget about my old ones.
Je veux porter des shorts toute ma vie,
I want to wear shorts forever.
Avec mon escorte, quitter Paris.
I want to leave Paris with my friends.
Manger du poisson grillé sur la plage du Gosier,
I want to eat grilled fish on the beach in Gosier.
Prendre des bains de mer avec le Ministère.
I want to swim in the sea with important people.
Mais je me suis noyé, je ne sais pas nager,
But I can't swim and almost drowned.
Les rues sont profondes et mènent toutes au Boulevard Ney.
The streets are confusing and all lead to the same place.
Comment s'en sortir pour la fille du quartier,
How can the girl from the neighborhood find a way out?
Elle croit que pour percer il faut se faire trouer.
She thinks that in order to succeed, she has to do something drastic.
Certains jouent au foot, et veulent devenir pro,
Some kids play soccer and dream of becoming professionals.
D'autres dealent, et rêvent de kilos.
Others deal drugs and dream of making a lot of money.
Les seringues mortes se ramassent à la pelle,
Dead syringes are found everywhere.
Sur les trottoirs de la rue la Chapelle.
Especially on the sidewalks of La Chapelle street.
On protège nos fils de tout ce vice,
We try to protect our children from these vices.
Dans les cours d'école, on ne sniffe plus de colle,
Kids are no longer sniffing glue in school.
Drogues et alcool on pris le monopole.
Drugs and alcohol have become too prevalent.
Ma vie n'est pas simple, elle n'est pas funky,
My life is not easy and definitely not fun.
Moi je suis né ici, et mon enfant aussi.
I was born here and so was my child.
REFRAIN
Repeats the same lines from the beginning of the song.
Contributed by Declan T. Suggest a correction in the comments below.
Jean Vùvù
Ça m' rappelle l'été 97
J'étais en vacances ... dans ma chambre
... et l'album qui passait en boucle
Et après, je sortais ... la fraîcheur du soir au quartier
Mes meilleures vacances
On se contentait de ce qu'on avait
Il y avait du bon son
On était les plus heureux ...
... et on le savait pas ... Aujourd'hui on le sait ...
EFFERVESCENCE TV
Que c'est beau d'être ado dans les années 90... La chance d'avoir connu l'âge d'or du hip hop. Doc mettait tout le public hip hop d'accord. Ca provoque tellement de nostalgie que ça en devient triste. La musique est bonne, l'artiste est vraiment bon, son style est unique, son flow est magnifique, tellement maîtrisé. C'est l'ambiance entre 1996 et 1998 . On ne retrouvera plus cette virtuosité dans le rap français, c'est impossible, car c'était l'époque qui voulait ça. Entre 1990 et 1999 , le rap est au sommet!
Ses souvenirs me font mal, tellement que le niveau était élevé. Les rappeurs commerciaux d'aujourd'hui affectent des rôles de racailles, ils ne font que ça, il n'y a pas d'originalité . Il n'y a que des conflits et de l'égo. La trap occupe une place trop importante dans le rap aujourd'hui et c'est aussi en partie ce qui explique sa déchéance.
Qanto
Entièrement d'accord. Je ne pourrai pas dire mieux. Perso, je ne peux pas supporter la trap, il n'y a pas d'aspect mélodique, plus de beauté, rien. Tandis que le rap old school avait une forme de lien avec la soul, le funk ou le jazz, dans la trap, il n'y a plus d'âme, c'est devenu hyper sombre et vulgaire. On est en effet loin de l'ambiance chaleureuse de cet âge d'or, dont "Né ici" est un emblème. Cette chanson me provoque aussi énormément de nostalgie.
Cindy Alonso
Je suis bien d'accord !
Hubert Decobecq
jacob971ify l âge d’or mec c 70. 80 mdr
Un garçon à la passion
Bah écoute lomepal ou orelsan
EFFERVESCENCE TV
@Qanto Oh oui.
Jean Vùvù
Ça m' rappelle l'été 97
J'étais en vacances ... dans ma chambre
... et l'album qui passait en boucle
Et après, je sortais ... la fraîcheur du soir au quartier
Mes meilleures vacances
On se contentait de ce qu'on avait
Il y avait du bon son
On était les plus heureux ...
... et on le savait pas ... Aujourd'hui on le sait ...
Negan
+1 quelle dinguerie cet Album quand on était jeune !!! On était trop content avec notre poste à pile à fond les Watts 😂 maintenant les jeunes cest Nimps ils en ont trop et ils sont jamais satisfaits de ce qu'ils ont... Nous n'avions pas grand chose mais on savait apprécier la valeur des choses...
JE SUIS TON PÈRE CON DE MIME
@Negan ou avc le baladeur cd!! Ha c'était une bonne époque vraiment.
Thegameur78
@Neganbh oe et alors ?