Vies De Chiens
Don Choa Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Avec nos vies d'chien
Y a d'quoi faire des histoires sans fin
Avec nos vies d'chien
Y a d'quoi faire des histoires sans fin
Avec nos vies d'chien
Y a d'quoi faire des histoires sans fin
La rue en fond plus vrai que les infos, du vécu enfin
J'tire, j'tire, j'tire mon chapeau
Aux braqueurs de banques et fournisseurs de popo
J'tire, j'tire, j'tire mon chapeau
Aux braqueurs de banques et fournisseurs de popo

Les mains sales et l'amour du risque
C'est dans les gênes, c'est dans le sang
On garde les nerfs à vif, arrêtez de parler dans le vent (oh)
J'rentre pas dans le rang (oh)
Pas de manière j'ai pas le temps (oh)
Nous on s'en branle du danger
On t'braque sans prendre de gants (tu dis quoi?)
Et l'argent change de camp (tu dis quoi?)
Comme la plupart des gens (tu dis quoi?)
Moi j'ai passé ma vie défoncé la plupart du temps (oh)
Tu sais qu'j'ai toujours un petit sac d'herbe au fond d'la poche (okay)
Et une p'tite lame pour te la mettre au fond d'la gorge
À fond on rode, on roule (à fond)
On s'démerde, on s'débrouille (à fond)
Et on s'en bat les couilles (à fond, à fond, à fond, à fond, à fond)
On joue tous pour le pèze (à fond)
Tout gagner ou tout perdre (à fond)
Sans forcer on te baise (à fond, à fond, à fond)

Avec nos vies d'chien
Y a d'quoi faire des histoires sans fin
Avec nos vies d'chien
Y a d'quoi faire des histoires sans fin
Avec nos vies d'chien
Y a d'quoi faire des histoires sans fin
La rue en fond plus vrai que les infos, du vécu enfin
J'tire, j'tire, j'tire mon chapeau
Aux braqueurs de banques et fournisseurs de popo
J'tire, j'tire, j'tire mon chapeau
Aux braqueurs de banques et fournisseurs de popo

Sonne l'alarme de Mars à Paname
Goûte ma Zique de favelas, on chasse les liasses (man)
Garder deux trois pétards, deux trois pétasses
On vise le beef de Las Vegas (han)
Celui qui fait briller les yeux (han)
T'as une villa? Une Ferrari? On fait brûler les deux (oh)
Arrête de jouer le dingue tu vas pas repartir entier
Tu vas rien faire avec ce flingue
À part peut-être te tirer dans le pied (ça fait blah)
J'garde la foi, la tête froide et le sang chaud
J'compte mes amis sur les doigts de la main d'un manchot
C'est Do-do-don Cho qui vient niquer ton show
Le son fait sonner les portiques et bouger les bongos (bouger les bongos)
Vider les bouteilles, faites briller les Breitling (les Breitling)
Taxe lui son oseile et les clés de sa berline

Avec nos vies d'chien
Y a d'quoi faire des histoires sans fin
Avec nos vies d'chien
Y a d'quoi faire des histoires sans fin
Avec nos vies d'chien
Y a d'quoi faire des histoires sans fin
La rue en fond plus vrai que les infos, du vécu enfin
J'tire, j'tire, j'tire mon chapeau
Aux braqueurs de banques et fournisseurs de popo
J'tire, j'tire, j'tire mon chapeau
Aux braqueurs de banques et fournisseurs de popo

Les tox se lèvent au chant du coq
Mixe la coke et l'alcool
À l'aise je vogue dans les eaux troubles du fleuve pactole (oh)
Toujours plus de billets (oh)
Les envieux peuvent épier (oh)
J'détourne un Airbus et j'm'en sert comme voiture bélier (ah)
À fond on rode, on roule (à fond)
On s'démerde, on s'débrouille (à fond)
Et on s'en bat les couilles (à fond, à fond, à fond, à fond, à fond)
On joue tous pour le pèze (à fond)
Tout gagner ou tout perdre (à fond)
Sans forcer on te baise (à fond, à fond, à fond)

Avec nos vies d'chien
Y a d'quoi faire des histoires sans fin
Avec nos vies d'chien
Y a d'quoi faire des histoires sans fin
Avec nos vies d'chien
Y a d'quoi faire des histoires sans fin
La rue en fond plus vrai que les infos, du vécu enfin
J'tire, j'tire, j'tire mon chapeau
Aux braqueurs de banques et fournisseurs de popo




J'tire, j'tire, j'tire mon chapeau
Aux braqueurs de banques et fournisseurs de popo

Overall Meaning

The lyrics to Don Choa's song Vies De Chiens depict the recklessness and danger of living life on the streets. The phrase "Avec nos vies d'chien" (With our dog's lives) is repeated throughout the song, highlighting the harsh reality that those living in poverty and struggling to survive are often treated no better than dogs. Despite this, there is a sense of pride and admiration for those who succeed in this world of crime, as expressed in the repeated line "J'tire mon chapeau aux braqueurs de banques et fournisseurs de popo" (I tip my hat to bank robbers and drug dealers).


The lyrics delve into the idea that living life on the edge and chasing after money and power can be addicting, and those who fall into this lifestyle often find it hard to leave. The song describes the adrenaline rush of robbing banks, the risk of getting caught, and the constant need to be alert and ready for anything. While the lifestyle may offer excitement, it also comes with a price, as shown in the line "Tu sais qu'j'ai toujours un petit sac d'herbe au fond d'la poche/ Et une p'tite lame pour te la mettre au fond d'la gorge" (You know I always have a little bag of weed in my pocket/ And a little blade to put it in your throat).


Overall, Don Choa's Vies De Chiens is a gritty and raw portrayal of the lives of those living on the streets, glorifying the dangers and excitements of crime while also showing the high cost that comes with it.


Line by Line Meaning

Avec nos vies d'chien
Our lives as dogs


Y a d'quoi faire des histoires sans fin
There's enough to tell endless stories


La rue en fond plus vrai que les infos, du vécu enfin
The street in the background, more real than the news, finally some real-life experience


J'tire, j'tire, j'tire mon chapeau
I take off my hat


Aux braqueurs de banques et fournisseurs de popo
To bank robbers and drug dealers


Les mains sales et l'amour du risque
Dirty hands and love for risk


C'est dans les gênes, c'est dans le sang
It's in the genes, it's in the blood


On garde les nerfs à vif, arrêtez de parler dans le vent (oh)
We keep our nerves on edge, stop talking into the wind (oh)


J'rentre pas dans le rang (oh)
I don't fit into the mold (oh)


Pas de manière j'ai pas le temps (oh)
I don't have time to do it properly (oh)


Nous on s'en branle du danger
We don't care about the danger


On t'braque sans prendre de gants (tu dis quoi?)
We rob you without taking off our gloves (what do you say?)


Et l'argent change de camp (tu dis quoi?)
And the money changes hands (what do you say?)


Comme la plupart des gens (tu dis quoi?)
Like most people (what do you say?)


Moi j'ai passé ma vie défoncé la plupart du temps (oh)
I spent most of my life high (oh)


Tu sais qu'j'ai toujours un petit sac d'herbe au fond d'la poche (okay)
You know I always have a little bag of weed in my pocket (okay)


Et une p'tite lame pour te la mettre au fond d'la gorge
And a little blade to put it down your throat


À fond on rode, on roule (à fond)
We ride around full throttle


On s'démerde, on s'débrouille (à fond)
We manage, we handle it (full throttle)


Et on s'en bat les couilles (à fond, à fond, à fond, à fond, à fond)
And we don't give a damn (full throttle, full throttle, full throttle, full throttle, full throttle)


On joue tous pour le pèze (à fond)
We all play for the money (full throttle)


Tout gagner ou tout perdre (à fond)
Win or lose it all (full throttle)


Sans forcer on te baise (à fond, à fond, à fond)
We fuck you without trying (full throttle, full throttle, full throttle)


Sonne l'alarme de Mars à Paname
Sound the alarm from Mars to Paname


Goûte ma Zique de favelas, on chasse les liasses (man)
Taste my favelas music, we're hunting for wads of cash (man)


Garder deux trois pétards, deux trois pétasses
Keep a couple of guns, a couple of bitches


On vise le beef de Las Vegas (han)
We're aiming for the beef in Las Vegas (han)


Celui qui fait briller les yeux (han)
The one that makes your eyes shine (han)


T'as une villa? Une Ferrari? On fait brûler les deux (oh)
You have a villa? A Ferrari? We burn them both (oh)


Arrête de jouer le dingue tu vas pas repartir entier
Stop pretending you're crazy, you're not going to leave in one piece


Tu vas rien faire avec ce flingue
You're not going to do anything with that gun


À part peut-être te tirer dans le pied (ça fait blah)
Except maybe shoot yourself in the foot (that hurts)


J'garde la foi, la tête froide et le sang chaud
I keep the faith, a cool head and hot blood


J'compte mes amis sur les doigts de la main d'un manchot
I count my friends on the fingers of a one-armed man


C'est Do-do-don Cho qui vient niquer ton show
It's Do-do-don Cho who comes to fuck up your show


Le son fait sonner les portiques et bouger les bongos (bouger les bongos)
The sound makes the gates ring and the bongos move (move the bongos)


Vider les bouteilles, faites briller les Breitling (les Breitling)
Empty the bottles, make the Breitlings shine (the Breitlings)


Taxe lui son oseile et les clés de sa berline
Take his money and the keys to his sedan


Les tox se lèvent au chant du coq
The junkies get up at the crow of the rooster


Mixe la coke et l'alcool
Mix coke and alcohol


À l'aise je vogue dans les eaux troubles du fleuve pactole (oh)
At ease, I sail through the troubled waters of the Pactolus River (oh)


Toujours plus de billets (oh)
Always more money (oh)


Les envieux peuvent épier (oh)
The envious can spy (oh)


J'détourne un Airbus et j'm'en sert comme voiture bélier (ah)
I hijack an Airbus and use it as a battering ram (ah)




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Francois Dilhan, Karim Lafif

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

un ange dans le ciel

Cette instru de malade.

JAYDE KAMEROON

Je l'écoute a fond la caisse mn gars bon retour mec

Toys Horror

C'est un vieux son traitre ...

toto

Avec nos vies de chiens ya de quoi faire des histoires sans fin!!!!!!!!!

ham za

respect mec ..♥

toto

Lourd

La Niche

🔥🔥🔥✅✅

Gauthier Bojar

113 - On roule, on rôde
!Audio) Ft. Don Choa, Le R...
113officiel
108 k vues • il y a 4 ans

Mia Denis

???