Her history is linked with the developing of important escolas de samba (samba schools) from Rio de Janeiro, such as Prazer da Serrinha and Império Serrano. Her repertoire is comprised of mostly romantic sambas inspired by rootsy African music. Until 2000, she recorded only these 5 LPs and one CD. Dona Ivone Lara is the godmother of the group of composers at Império Serrano and participates in the carnival parades every year.
Dona Ivone Lara was born in Rio de Janeiro. She graduated in nursing, with specialization in Occupational Therapy, and worked as a social worker until she retired in 1977. With this professional background, she worked in psychiatric hospitals, where she knew Dr. Nise da Silveira.
With the death of her mother when she was three, and of her father when she was twelve, Dona Ivone was raised by aunts and uncles and with them she learned to play the cavaquinho. She was exposed to samba music at the side of her cousin Mestre Fuleiro; she took singing lessons from Lucília Villa-Lobos and was praised by Dona Lucília's husband, the Brazilian composer Heitor Villa-Lobos.
At the age of 25, she married Oscar Costa, son of Afredo Costa, the president of the Prazer da Serrinha samba school. At Prazer da Serrinha she met several composers who later became her partners in several compositions, among them Mano Décio da Viola e Silas de Oliveira.
Dona Ivone composed the samba Nasci para sofrer (Born To Suffer), which became the theme song of the samba school. When the samba school Império Serrano was founded in 1947, she began to parade in the ala das baianas (Wing of the Baianas) during carnaval parades. There she composed the samba Não me perguntes (Don't Ask Me),. Her consecration as a composer came in 1965, with Os cinco bailes da história do Rio (The Five Balls of the History of Rio) qwhen she became the first woman to become part of the ala de compositores (Wing of the Composers) of a samba school.
Retiring from nursing in 1977, she began to dedicate herself to her musical career. She continues to record and to perform before live audiences today. Among the interpreters of her songs are such singers and artists as Clara Nunes, Roberto Ribeiro, Maria Bethânia, Caetano Veloso, Gilberto Gil, Paula Toller, Paulinho da Viola, Beth Carvalho, Mariene de Castro e Roberta Sá.
Candeeiro Da Vovó
Dona Ivone Lara Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Cadê o candeeiro de vovó
Seu troféu lá de Angola
Cadê o candeeiro de vovó
Era lindo e iluminava
Os caminhos de vovó
Sua luz sempre firmava
Os pontos de vovó
Quando veio de Angola
Era livre na Bahia
Escondia o candeeiro
Dia, noite, noite e dia
Mas um golpe traiçoeiro
Do destino a envolveu
Ninguém sabe até hoje
Como o candeeiro desapareceu
Vovó chorou, de cortar o coração
Não tem mais o candeeiro
Pra enfrentar a solidão
Vovó chorou, chorou
Como há tempos não se via
Com saudades de Angola
E sua mocidade na Bahia
The song "Candeeiro da Vovó" by Dona Ivone Lara talks about a special lantern that belonged to the singer's grandmother. The lantern was a symbol of Angola, where the grandmother came from, and it was also a source of light that illuminated her paths and helped her find her way. The singer laments the loss of the lantern, which was once hidden from authorities who did not allow African traditions to be practiced freely. However, despite the efforts to protect it, the lantern disappeared and its whereabouts remain a mystery.
Line by Line Meaning
Vige, Minha Nossa Senhora
An expression of surprise or shock, similar to 'Oh my goodness!'
Cadê o candeeiro de vovó
Where is grandma's lantern?
Seu troféu lá de Angola
Grandma's valuable possession from Angola
Era lindo e iluminava
The lantern was beautiful and provided light
Os caminhos de vovó
The lantern lit up grandma's paths
Sua luz sempre firmava
The light was always steady and reliable
Os pontos de vovó
The lantern highlighted grandma's favorite spots
Quando veio de Angola
When grandma came from Angola to Bahia
Era livre na Bahia
Grandma was free in Bahia
Escondia o candeeiro
She would hide the lantern
Dia, noite, noite e dia
All the time, day and night
Mas um golpe traiçoeiro
A treacherous blow
Do destino a envolveu
Fate intervened
Ninguém sabe até hoje
Nobody knows to this day
Como o candeeiro desapareceu
How the lantern disappeared
Vovó chorou, de cortar o coração
Grandma cried so much, it was heartbreaking
Não tem mais o candeeiro
The lantern is no longer there
Pra enfrentar a solidão
To face the loneliness
Vovó chorou, chorou
Grandma kept crying
Como há tempos não se via
Like she hadn't done in a long time
Com saudades de Angola
Missing Angola
E sua mocidade na Bahia
And her youth in Bahia
Contributed by Aiden V. Suggest a correction in the comments below.
@user-cf8of5cu8j
Господи, какая красивая музыка. Боже мой, какая интересная гармония. Очень приятная песня. Жаль, что я не понимаю ни одного слова, но звучит очень классно. Также надо отметить, что лично мне сложно воспроизвести с первого раза песню, её сложно петь, на мой взгляд. Вообще, я считаю, что бразильская музыка недооценена. Это очень красивая и гармоничная музыка. Жаль, что ваша музыка не широко распространена в России. Привет из Москвы! Бразилия, я люблю тебя! Очень сложные переходы 1:04 - 1:06, 1:10 - 1:14, ОСОБЕННО 1:15-1:20, 1:21-1:25 - это вообще взрыв мозга. Я не слышал ни одной русской песни с такими сложными переходами от высоких нот к низким нотам и наоборот.
@avecultura
Espere que vou postar aqui a letra traduzida.
@avecultura
Віге, моя леді Де бабусина лампа? Ваш трофей з Анголи Де бабусина лампа? Це було красиво і освітлено Бабусині шляхи Твоє світло завжди сяє Бабусині бали Коли ти приїхав з Анголи У Баїї це було безкоштовно Сховай лампу День, ніч, ніч і день Але віроломний удар Доля огорнула її І донині ніхто не знає Як зникла лампа Бабуся плакала, розриваючи серце Лампи вже немає Зіткнутися з темрявою Бабуся плакала, плакала Як ти давно не бачив Сумую за Анголою І його молодість у Баїї
@avecultura
Виге, миледи Где бабушкина лампа? Ваш трофей из Анголы Где бабушкина лампа? Это было красиво и ярко бабушкины пути Твой свет всегда светит баллы бабушки Когда ты приехал из Анголы В Баии это было бесплатно. Спрятать лампу День, ночь, ночь и день Но предательский удар Судьба свела ее с ума И по сей день никто не знает Как пропала лампа Бабушка плакала от горя Лампы больше нет Чтобы противостоять тьме Бабушка плакала, плакала Как ты давно не видел Пропавшая без вести Ангола И его юность в Баии
@avecultura
Se tiver com dúvida em alguma palavra me pergunte!
@fernandofarias2512
Uma obra prima
@aragaoiohanna
Canta muito essa Adriana! ❤
@mauroalexandre6979
Adriana é o máximo, mas ainda não tinha visto alguém cantar um samba tão estaticamente...Vixi... minha Nossa Senhora!
@amandadiasr14
Vige como a voz da Adriana é maravilhosa! 💞
@girlainereichmuth5769
Adorei a Adriana!