Lágrima
Dooz Kawa feat. Dah Conectah Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Bonjour tout le monde
Aujourd'hui je dois vous parler
D'anatomie de l'œil, physiologie des larmes

Yo, ouais, ouais
Les larmes naissent, au fond du cœur, apparaissent
Des nuits, même dénuées de stock
Elles glissent, ploc, comme des nuées d'oiseaux d'Hitchcock

Il y a comme des amoureux qui se moquent
Et partagent des bulles salivaires
Quand sous ton barda c'est toujours le froid d'hiver
Faudra t'y faire

Et c'est de là que reniflent les narines
Aphasique, que nous on cri le mot de l'appart
? qui sont greffées a nos canaux lacrymos
Un triste état de ruine, ralentit la cicatrice
Comme les?
En quelques gouttes salines
Les naïades sont balayées par les baïnes

Essuies une larme
Plus facile que d'assécher sa source
Prends une arme, dis lui rends toi
Avant d'arrêter sa course

Moi j'ai une bouteille de rhum âgé
Pour y noyer mon chagrin
Mais j'ai oublié qu'depuis le temps
Il a appris a nager

Les larmes naissent d'un contexte infâme
Suffit d'une étincelle
Et puis les vapeurs s'enflamment
Une âme est percée par ces shooteurs à deux balles

La mélodie ma compagnie
Quand on rame en fond de cale, et fonskar
Je ressens même pas le besoin de blâmer toutes celles
Qui ont fait que dans ma bouche il y avait ce goût de sel

Ecoute ça, les gouttes sèches
Quand la colère est à l'horizon
Je suis pas étonné
De céder au vice que nous nourrissions

La douleur d'une écharde
Qu'on a cru oter est ravivée par le destin et sa cruauté
A certains la chance à sourit d'un air mesquin
Les a laissés sur le côté crier "J'aurais dû oser"

La gorge est nouée
Quand remontent les sentiments
C'est un avis de tempête dans l'océan
Ouais

Moi j'ai une bouteille de rhum âgé
Pour y noyer mon chagrin
Mais j'ai oublié qu'depuis le temps
Il a appris a nager

Yo, dis moi timal
Où tombent les pétales de notre âme?
Fânent, se détachent et planent
Où on embrasse les femmes

Ça fait un bail que j'attise la tristesse
Qui la crame, qu'Atys a blessé Cybèle
Mais elle est toujours aussi belle

Amoureux de son ennemi car
Je l'aimais mal quand je trahi l'aimais mieux
Elle me regarde la nuit
Alors moi j'ouvre jamais les yeux

Des tâches d'encre et du sang
Se mélangent sur mon armure
Si mon corps est un temple
Je choisi de taguer les murs
Plutôt que d'entailler les veines, racaille et peine

Chercher l'intrus, et on a eu
Les ennemis les plus puissants
La distance et le temps
Ils deviendront nos alliés
A l'heure de cicatriser

Il y a quoi à tiser
Pour noyer un chagrin?

Musicien, rejoue la ritournelle qui
Muselait les chiens le jour des hirondelles
Qu'un refré pleurait pour l'une d'elle
Qui s'est envolée à tir d'ailes

J'lui disait:

Moi j'ai une bouteille de rhum âgé
Pour y noyer mon chagrin




Mais c'te enfoiré
Il a appris a nager

Overall Meaning

The lyrics of Dooz Kawa's song "Lagrima" is an exploration of the emotional and physical aspects of tears. The first lines of the song suggest that the singer is going to talk about the anatomy of the eye and the physiology of tears. The lyrics go on to describe how tears come from the depths of the heart and appear even on nights when there is nothing to cry about. The lines "Et c'est de là que reniflent les narines" suggest that tears are linked to our sense of smell and that our tear ducts are connected to our olfactory system. The lines "Un triste état de ruine, ralentit la cicatrice, comme les? en quelques gouttes salines" refer to the idea that tears can be healing for emotional wounds just as they help to clean and heal physical wounds. The lyrics depict the singer's sorrow and pain and how they try to console themselves with alcohol, but without much success.


The song progresses with images of incomprehensible pain, of being pierced by "shooteurs à deux balles," or two-bit shooters, and of covering up pain with emotions like anger or cruelty. There is also a sense of loss and longing for the past, when things were different, and memories of people and moments that are no longer present. The song ends with a repetition of the line "Moi j'ai une bouteille de rhum âgé, pour y noyer mon chagrin, mais j'ai oublié qu'depuis le temps, il a appris a nager," which can be interpreted as an acknowledgment of the futility of trying to escape painful emotions through means like alcohol or drugs.


Overall, the lyrics of "Lagrima" suggest that tears have a physical as well as an emotional aspect, and that they can be both healing and painful. The song is a poignant reflection on the human experience of loss, pain, and grief.


Line by Line Meaning

Bonjour tout le monde
Greetings, everyone


Aujourd'hui je dois vous parler
Today, I must speak to you


D'anatomie de l'œil, physiologie des larmes
About the anatomy of the eye and physiology of tears


Les larmes naissent, au fond du cœur, apparaissent
Tears are born deep in one's heart and manifest


Des nuits, même dénuées de stock
Even in nights devoid of supplies


Elles glissent, ploc, comme des nuées d'oiseaux d'Hitchcock
They slip, plop, like flocks of Hitchcock's birds


Il y a comme des amoureux qui se moquent
It's like lovers who mock each other


Et partagent des bulles salivaires
And share saliva bubbles


Quand sous ton barda c'est toujours le froid d'hiver
When under your gear, it's always winter cold


Faudra t'y faire
You'll have to deal with it


Et c'est de là que reniflent les narines
And that's where the nostrils sniff


Aphasique, que nous on cri le mot de l'appart
Aphasic, we shout the name of the apartment


? qui sont greffées a nos canaux lacrymos
That are attached to our tear ducts


Un triste état de ruine, ralentit la cicatrice
A sad state of ruin slows down the healing


Comme les?
Like the?


En quelques gouttes salines
In a few salty drops


Les naïades sont balayées par les baïnes
The nymphs are swept away by the riptides


Essuies une larme
Wipe away a tear


Plus facile que d'assécher sa source
Easier than drying up its source


Prends une arme, dis lui rends toi
Take a weapon, tell it to surrender


Avant d'arrêter sa course
Before stopping its course


Moi j'ai une bouteille de rhum âgé
I have a bottle of aged rum


Pour y noyer mon chagrin
To drown my sorrow in it


Mais j'ai oublié qu'depuis le temps
But I forgot that over time


Il a appris a nager
It has learned to swim


Les larmes naissent d'un contexte infâme
Tears are born from a vile context


Suffit d'une étincelle
It only takes a spark


Et puis les vapeurs s'enflamment
And then the fumes ignite


Une âme est percée par ces shooteurs à deux balles
A soul is hit by these two-bit shooters


La mélodie ma compagnie
The melody is my companion


Quand on rame en fond de cale, et fonskar
When we paddle in the hold and Fonskar


Je ressens même pas le besoin de blâmer toutes celles
I don't even feel the need to blame all those


Qui ont fait que dans ma bouche il y avait ce goût de sel
Who caused that salty taste in my mouth


Ecoute ça, les gouttes sèches
Listen to that, the dry drops


Quand la colère est à l'horizon
When anger is on the horizon


Je suis pas étonné
I'm not surprised


De céder au vice que nous nourrissions
To give in to the vice we fed


La douleur d'une écharde
The pain of a splinter


Qu'on a cru oter est ravivée par le destin et sa cruauté
That we thought we had removed is revived by fate and its cruelty


A certains la chance à sourit d'un air mesquin
To some, fortune smiled smugly


Les a laissés sur le côté crier "J'aurais dû oser"
Left them on the side screaming "I should have dared"


La gorge est nouée
The throat is tight


Quand remontent les sentiments
When emotions resurface


C'est un avis de tempête dans l'océan
It's a storm warning in the ocean


Ouais
Yeah


Yo, dis moi timal
Yo, tell me, dude


Où tombent les pétales de notre âme?
Where do the petals of our soul fall?


Fânent, se détachent et planent
They wilt, detach, and soar


Où on embrasse les femmes
Where we kiss women


Ça fait un bail que j'attise la tristesse
I've been fanning sorrow for a while now


Qui la crame, qu'Atys a blessé Cybèle
Which burns, that Atys wounded Cybele


Mais elle est toujours aussi belle
But she's still just as beautiful


Amoureux de son ennemi car
In love with its enemy because


Je l'aimais mal quand je trahi l'aimais mieux
I loved her wrongly when I betrayed her, I loved her better


Elle me regarde la nuit
She looks at me at night


Alors moi j'ouvre jamais les yeux
So I never open my eyes


Des tâches d'encre et du sang
Ink stains and blood


Se mélangent sur mon armure
Blend on my armor


Si mon corps est un temple
If my body is a temple


Je choisi de taguer les murs
I choose to tag the walls


Plutôt que d'entailler les veines, racaille et peine
Rather than cut the veins, scum and pain


Chercher l'intrus, et on a eu
Look for the intruder, and we got


Les ennemis les plus puissants
The most powerful enemies


La distance et le temps
The distance and time


Ils deviendront nos alliés
They will become our allies


A l'heure de cicatriser
At the time of healing


Il y a quoi à tiser
What is there to snort


Pour noyer un chagrin?
To drown a sorrow?


Musicien, rejoue la ritournelle qui
Musician, play again the tune that


Muselait les chiens le jour des hirondelles
Muzzled the dogs on the day of the swallows


Qu'un refré pleurait pour l'une d'elle
That a buddy shed a tear for one of them


Qui s'est envolée à tir d'ailes
That flew away on a wing shot


J'lui disait:
I told him:


Moi j'ai une bouteille de rhum âgé
I have a bottle of aged rum


Pour y noyer mon chagrin
To drown my sorrow in it


Mais c'te enfoiré
But that bastard


Il a appris a nager
He's learned to swim




Contributed by Gabriel G. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found