M Jak Morderstwo
Dr Misio Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Troszeczkę na podłodze
Troszkę na dywanie
Skromnie skulona, o tak
Jest wrzask
Świadkowie są jak ryby
Które przed chwilą nauczono mówić
A ona leży z nożem w plecach
Morderca idzie wolno korytarzem
A ona leży z nożem w plecach
Otwiera drzwi wyjściowe i wychodzi w ogród
Mija klomby, wychodzi przez furtkę na ulicę
Wsiada do tramwaju
Jedzie tramwajem, czyta gazetę
Dojeżdża do pętli, wraca do domu
Przekręca, kręca, kręca klucz w zamku
Morderca idzie wolno korytarzem
A ona leży z nożem w plecach
Morderca idzie wolno korytarzem
A ona leży z nożem w plecach
A ona wstaje, otrzepuje się
Wkłada panterkę, przewiesza przez ramię karabin
Wychodzi na ulicę, wytacza haubicę
Wsiada do tramwaju, jedzie
Dojeżdża do pętli, wraca do domu
Przekręca, kręca, kręca klucz w zamku
Morderca idzie wolno korytarzem
A ona leży z nożem w plecach
Morderca idzie wolno korytarzem
A ona leży z nożem w plecach
Och, chodź tu skarbie
Chodź tu do mnie bliżej
O tak, rozłóż nogi, odwróć się
Szerzej, szerzej, o tak, o tak, o!
Morderca idzie wolno korytarzem
A ona leży z nożem w plecach
Morderca idzie wolno korytarzem
A ona leży z nożem w plecach
Morderca idzie wolno korytarzem
A ona leży, leży z nożem w plecach
Morderca idzie wolno korytarzem
Skronie skulona, o tak, tak, tak
Tak, tak, tak, tak, tak, tak, tak, o!
The lyrics of "M Jak Morderstwo" by Dr Misio are about a murder committed by a man who casually walks the hallways while his victim lies on the floor with a knife in her back. The witnesses are silent as if they were just taught to speak. The murderer goes on with his day, exiting the house, walking through the garden, getting on a tramway while reading the newspaper, going back home and turning the key in the lock. Meanwhile, the woman who was stabbed, gets up and puts on her black leather jacket and slings a rifle across her shoulder. She goes out to the street, boards a tramway, and comes back home. In the end, the murderer is still walking slowly down the hallway, and the woman is still lying on the floor with a knife in her back. The last stanza is sung by a man, who sings explicitly about having sex with the woman's corpse.
The song is characterized in its calmness towards the gruesome murder that has taken place. It is almost surreal as these events happen in the same space, yet they seem disconnected from one another. The song's ironic tone of the cold-blooded murder and the woman who rises from the dead with a weapon gives off an impression of power in feminine hands. The lyrics stir a debate about the adoration of violence in popular culture and the portrayal of women's strength.
Line by Line Meaning
A ona leży z nożem w plecach
She is lying with a knife in her back
Troszeczkę na podłodze
A little bit on the floor
Troszkę na dywanie
A little bit on the carpet
Skromnie skulona, o tak
Humbly curled up, oh yes
Jest wrzask
There is a scream
Świadkowie są jak ryby
Które przed chwilą nauczono mówić
The witnesses are like fish
That were just taught to talk
Morderca idzie wolno korytarzem
The murderer walks slowly down the corridor
Otwiera drzwi wyjściowe i wychodzi w ogród
Mija klomby, wychodzi przez furtkę na ulicę
Wsiada do tramwaju
Jedzie tramwajem, czyta gazetę
Dojeżdża do pętli, wraca do domu
Przekręca, kręca, kręca klucz w zamku
He opens the exit door and goes out into the garden
He passes flower beds, goes through a gate onto the street
He gets on a tram
Rides the tram, reads the newspaper
Reaches the last stop, goes back home
Turns, twists, turns the key in the lock
A ona wstaje, otrzepuje się
Wkłada panterkę, przewiesza przez ramię karabin
Wychodzi na ulicę, wytacza haubicę
Wsiada do tramwaju, jedzie
Dojeżdża do pętli, wraca do domu
Przekręca, kręca, kręca klucz w zamku
She gets up, dusts herself off
Puts on a panther skin, slings a gun over her shoulder
Goes out onto the street, tows a howitzer
Gets on a tram, rides
Reaches the last stop, goes back home
Turns, twists, turns the key in the lock
Och, chodź tu skarbie
Chodź tu do mnie bliżej
O tak, rozłóż nogi, odwróć się
Szerzej, szerzej, o tak, o tak, o!
Oh, come here, my sweetheart
Come closer to me
Yes, spread your legs, turn around
Wider, wider, oh yes, oh yes, oh!
A ona leży, leży z nożem w plecach
She lies, lies with a knife in her back
Skronie skulona, o tak, tak, tak
Tak, tak, tak, tak, tak, tak, tak, o!
Humbly curled up, oh yes, yes, yes
Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, oh!
Writer(s): arkadiusz jakubik, pawel derentowicz
Contributed by Ella L. Suggest a correction in the comments below.