Eddie Cochran was his favorite idol.
Finally at age 17, he joined a talent search, where Heino Gaze discovered him and offered him a record contract. The same year, his first record came out.
Drafi and his band played beatmusic in the German language, which was not really appreceated by the German media. For a while Rock'n'Roll concerts were even forbidden. Though he had many hits in the English language, under which many covers, the German "Marmor, Stein, und Eisen bricht" was his biggest hit, that brought him fame even outside German speaking countries.
Beside singing, Drafi also composed songs for other artists like Demis Roussos, Nino De Angelo and Tina Rainford.
Drafi Deutscher passed away on June 9th, 2006.
Über sieben Brücken musst du geh'n
Drafi Deutscher Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Manchmal wünsch' ich mir mein schaukelpferd zurück,
Manchmal bin ich ohne Rast und Ruh,
Manchmal schliess' ich alle türen nach mir zu,
Manchmal ist mir kalt und manchmal heiss
Manchmal weiss ich nicht mehr, was ich weiss,
Manchmal bin ich schon am morgen müdes,
Und dann such ich trost in einem lied
Über sieben brücken musst du gehen,
Sieben dunkle jahre überstehn
Siebenmal wirst du die asche sein,
Aber einmal auch der helle schein
Manchmal scheint die uhr des lebens stillzustehn,
Manchmal scheint man immer nur im kreis zu gehen,
Manchmal ist man wie von fernweh krank,
Manchmal sitzt man still auf einer bank,
Manchmal greift man nach der ganzen welt,
Manchmal meint man, dass der glücksstern fällt,
Manchmal nimt man, wo man lieber gibt,
Manchmal hasst man das, was man doch liebt
Über sieben brücken musst du gehen,
Sieben dunkle jahre überstehn,
Siebenmal wirst du die asche sein,
Aber einmal auf der helle schein
The song, "Über sieben Brücken musst du geh'n" by Drafi Deutscher, is about the challenges of life and the journey one must take to overcome them. The lyrics reveal the singer's emotional state and existential dilemmas. At times, the singer feels lost and disconnected from others, seeking solace in music. The refrain "Über sieben Brücken musst du geh'n" (you must cross seven bridges) is symbolic of the difficulties and obstacles one has to face in their life journey. It suggests that life is not easy, but it is essential to keep pushing forward to overcome obstacles.
The lyrics also suggest that there are times when life seems stagnant and repetitive. The singer feels stuck in a cycle of longing and feeling unfulfilled, sitting idly on a bench, and watching others move forward. The song expresses the paradoxes of life, where one may want something but end up hating it. The singer admits to being torn between opposing feelings, such as love and hate, cold and hot, which is reflective of a human’s dualistic nature.
Overall, "Über sieben Brücken musst du geh'n" is an introspective and emotional song that describes the journey of life and the challenges that one must face to reach their goals. It encourages the listener to keep pushing forward and overcome obstacles to reach their destination.
Line by Line Meaning
Manchmal geh ich meine strasse ohne blick
Sometimes, I walk my road without looking
Manchmal wünsch' ich mir mein schaukelpferd zurück
Sometimes, I wish for my rocking horse back
Manchmal bin ich ohne Rast und Ruh
Sometimes, I am without rest and peace
Manchmal schliess' ich alle türen nach mir zu
Sometimes, I close all doors behind me
Manchmal ist mir kalt und manchmal heiss
Sometimes, I am cold and sometimes hot
Manchmal weiss ich nicht mehr, was ich weiss
Sometimes, I don't remember what I know
Manchmal bin ich schon am morgen müdes
Sometimes, I am already tired in the morning
Und dann such ich trost in einem lied
And then, I seek comfort in a song
Über sieben brücken musst du gehen
You must cross over seven bridges
Sieben dunkle jahre überstehn
Endure seven dark years
Siebenmal wirst du die asche sein
Seven times, you will be the ashes
Aber einmal auch der helle schein
But once, also the bright shine
Manchmal scheint die uhr des lebens stillzustehn
Sometimes, it seems like life's clock has stopped
Manchmal scheint man immer nur im kreis zu gehen
Sometimes, it seems like one is only going in circles
Manchmal ist man wie von fernweh krank
Sometimes, one is sick from longing for elsewhere
Manchmal sitzt man still auf einer bank
Sometimes, one sits quietly on a bench
Manchmal greift man nach der ganzen welt
Sometimes, one reaches for the whole world
Manchmal meint man, dass der glücksstern fällt
Sometimes, one thinks that the lucky star is falling
Manchmal nimt man, wo man lieber gibt
Sometimes, one takes where one would rather give
Manchmal hasst man das, was man doch liebt
Sometimes, one hates what one actually loves
Writer(s): Ulrich Swilms
Contributed by Liam C. Suggest a correction in the comments below.
RALF
on Marmor, Stein und Eisen bricht
top musiker