Wann Gehen Wir Nach San Francisco
Drafi Deutscher Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Wir war′n die Kinder
Die Kinder von der Straße
Wir war'n wie Wölfe
Wie Wölfe in der Nacht
Wir hatten Hunger
Hunger nach dem Leben
Und auch die Liebe war in uns erwacht
Wir war′n der Schrecken
Der Schrecken aller Spießer
Wir war'n die Krieger
Die Krieger gegen Krieg
Wir pflückten Blumen
Wir liebten alle Bäume
Wir sangen "Fliege weiße Taube, Flieg'!"
Wann geh′n wir wieder nach San Francisco?
Wann tragen wir wieder Blumen im Haar?
Wir waren noch gestern die Kinder der Sonne
Wir sangen "Make Love, Not War!"
Wann geh′n wir wieder nach San Francisco?
Wann hören wir wieder die alten Songs?
Vielleicht war's doch nur
Ein schöner Traum
Und nicht mehr
Wo sind die Spuren
Die Spuren dieser Tage?
Wer singt die Lieder
Die Lieder dieser Zeit?
Wo sind die Herzen
Herzen voller Hoffnung?
Sind sie erforen in der Einsamkeit?
Wer denkt noch heute
Noch heute so wie damals?
Wer kann noch weinen
Und sich ehrlich freu′n?
Wer kann noch lachen
Ganz herzlich, frei und offen
Und muss es hinterher doch nicht bereu'n?
Wann geh′n wir wieder nach San Francisco?
Wann tragen wir wieder Blumen im Haar?
Wir waren noch gestern die Kinder der Sonne
Und sangen "Make Love, Not War!"
Wann geh'n wir wieder nach San Francisco?
Wann hören wir wieder die alten Songs?
Vielleicht war′s doch nur
Ein schöner Traum
Und nicht mehr
Wann geh'n wir wieder nach San Francisco?
Wann tragen wir wieder Blumen im Haar?
Wir waren noch gestern die Kinder der Sonne
Und sangen "Make Love, Not War!"
Wann geh'n wir wieder nach San Francisco?
Wann hören wir wieder die alten Songs?
Vielleicht war′s doch nur
Ein schöner Traum
Und nicht mehr
Wann geh′n wir wieder nach San Francisco?
Wann tragen wir wieder Blumen im Haar?
Wir waren noch gestern die Kinder der Sonne




Und sangen "Make Love, Not War!"
Wann geh'n wir wieder nach San Francisco?

Overall Meaning

The lyrics to Drafi Deutscher's song Wann Gehen Wir Nach San Francisco speak of a group of individuals who were once young and full of life, wandering the streets with hunger for living and love awakened in their hearts. They are portrayed as rebels, wolves in the night, warriors against war and flowers pickers who loved all trees. These individuals were once feared by the upright members of society but now, the question remains, where have they gone? They were the children of the sun and sang of making love, not war. They long nostalgically to go back to San Francisco, where they once experienced the heights of freedom and joy. They mourn the loss of a time where they were free to be themselves, laughing and loving openly, and they search for the traces of those days.


The lyrics of this song express a mood of deep longing and nostalgia for a past that can never be recovered. It is a reflection on the loss of innocence and the disillusionment that can come with growing up. It laments the fading away of the freedom and rebelliousness of youth, which is ultimately swallowed up by the mundanity of adult life. The lyrics encourage us to remember that time when we too were young, full of passion, and had a different vision of the world.


Line by Line Meaning

Wir war′n die Kinder
We were the children


Die Kinder von der Straße
The children from the street


Wir war'n wie Wölfe
We were like wolves


Wie Wölfe in der Nacht
Like wolves in the night


Wir hatten Hunger
We had hunger


Hunger nach dem Leben
Hunger for life


Und auch die Liebe war in uns erwacht
And love had also awakened in us


Wir war′n der Schrecken
We were the terror


Der Schrecken aller Spießer
The terror of all bourgeois


Wir war'n die Krieger
We were the warriors


Die Krieger gegen Krieg
The warriors against war


Wir pflückten Blumen
We picked flowers


Wir liebten alle Bäume
We loved all trees


Wir sangen "Fliege weiße Taube, Flieg'!"
We sang "Fly, white dove, fly!"


Wann geh′n wir wieder nach San Francisco?
When will we go back to San Francisco?


Wann tragen wir wieder Blumen im Haar?
When will we wear flowers in our hair again?


Wir waren noch gestern die Kinder der Sonne
We were still yesterday the children of the sun


Wir sangen "Make Love, Not War!"
We sang "Make love, not war!"


Wo sind die Spuren
Where are the traces


Die Spuren dieser Tage?
Of these days?


Wer singt die Lieder
Who sings the songs


Die Lieder dieser Zeit?
Of this time?


Wo sind die Herzen
Where are the hearts


Herzen voller Hoffnung?
Hearts full of hope?


Sind sie erforen in der Einsamkeit?
Are they frozen in loneliness?


Wer denkt noch heute
Who still thinks today


Noch heute so wie damals?
Still like back then?


Wer kann noch weinen
Who can still cry


Und sich ehrlich freu′n?
And honestly rejoice?


Wer kann noch lachen
Who can still laugh


Ganz herzlich, frei und offen
Completely heartfelt, free, and open


Und muss es hinterher doch nicht bereu'n?
And doesn't have to regret it afterwards?


Wann hören wir wieder die alten Songs?
When will we hear the old songs again?


Vielleicht war's doch nur Ein schöner Traum Und nicht mehr
Maybe it was just a beautiful dream, and nothing else




Writer(s): Drafi Deutscher

Contributed by Lucy D. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

RALF


on Marmor, Stein und Eisen bricht

top musiker

More Versions