In 1988 Gunnar … Read Full Bio ↴Dritte Wahl ("third choice") is a German punk band.
In 1988 Gunnar Gunnar (voc/g), Busch'n (voc/bg) und Krel (dr) played their first gig in their hometown Rostock (North/East Germany).
In January 2005 Busch'n died of cancer. Stefan (voc, bg) became his worthy replacement.
Dritte Wahl has released nine studio albums, three live-cds and 2 dvds.
Du fremde Heimat
Dritte Wahl Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
so hieß es bei uns noch vor ein paar Jahren
Einigkeit und Recht und Freiheit für das deutsche Vaterland
klingt es heute auf dem Schiff auf dem wir fahren
die da oben auf der Brücke sagen alles ist im Lot
in Zukunft ist die Tafel reich gedeckt
und die Betonköpfe von früher sitzen wieder mit im Boot
klar zur Wende schallt es über unser Deck
Rolling home Rolling home
du fremde Heimat mit den vielen bunten Lichtern
Rolling home Rolling home
mit den vertrauten und versteinerten Gesichtern
Die Matrosen schuften fleißig und sie putzen brav das Deck
auf den Knien halten sie die Planken rein
doch von oben kommen immer wieder Eimer voller Dreck
es ist das selbe alte Spiel tagaus tagein
Die da oben auf der Brücke singen weiter stur ihr Lied
und sie lassen sich von niemand dabei stören
Doch egal wie laut sie singen und was immer auch geschieht
so ein falscher Ton ist nicht zu überhören
Rolling home Rolling home
du fremde Heimat mit den vielen bunten Lichtern
Rolling home Rolling home
mit den vertrauten und versteinerten Gesichtern
Wir waren im Osten wir waren im Westen
nur eine Heimat das wäre am besten
nur die Liebe nur die Liebe ganz allein
Treibt unser Schiffchen in den Hafen wieder ein
Rolling home Rolling home
du fremde Heimat mit den vielen bunten Lichtern
Rolling home Rolling home
mit den vertrauten und versteinerten Gesichtern
The lyrics of Dritte Wahl’s song Du fremde Heimat depict the feeling of disillusionment and disappointment towards the political and social situation of Germany. The opening lines mention how the country once held high hopes for the future with the promise of unity, justice, and freedom. However, in the present day, the singers find themselves on a ship where those in power claim all is well, but the same old problems persist. The chorus, "Rolling home, rolling home, you foreign homeland with the many bright lights," is a bittersweet anthem to the hope that there might be something better out there despite the circumstances.
The verses then delve into the hard work of the sailors on the ship, who diligently clean the deck and keep the ship running smoothly. Yet, no matter how hard they work, there’s a constant stream of dirt and grime being thrown onto the deck from above, a metaphor for the corruption in higher ranks of society. The bridge crew sings on, steadfast in their declarations of order and prosperity. Still, despite their pretense of confidence and control, the singers observe their mistakes and ultimately know better. The final verse speaks of the desire for a single united homeland, where love is the guiding force that brings them safely to port.
Overall, the lyrics portray the frustration of people who feel trapped in a system that can be misleading and corrupt, yet they still hold onto hope for a better future.
Line by Line Meaning
Auferstanden aus Ruinen und der Zukunft zugewandt
We rose from ruins and looked towards the future
so hieß es bei uns noch vor ein paar Jahren
That's what we used to say a few years ago
Einigkeit und Recht und Freiheit für das deutsche Vaterland
Unity, justice, and freedom for the German homeland
klingt es heute auf dem Schiff auf dem wir fahren
That's what we hear today as we sail on the ship
die da oben auf der Brücke sagen alles ist im Lot
Those on the bridge say everything is fine
in Zukunft ist die Tafel reich gedeckt
In the future, the table will be well-stocked
und die Betonköpfe von früher sitzen wieder mit im Boot
And the stubborn people from the past are back on board
klar zur Wende schallt es über unser Deck
The call for a change echoes throughout our deck
Rolling home Rolling home
Rolling home, rolling home
du fremde Heimat mit den vielen bunten Lichtern
You, foreign homeland with the many colorful lights
mit den vertrauten und versteinerten Gesichtern
With the familiar and petrified faces
Die Matrosen schuften fleißig und sie putzen brav das Deck
The sailors work hard and clean the deck diligently
auf den Knien halten sie die Planken rein
They hold the planks in place on their knees
doch von oben kommen immer wieder Eimer voller Dreck
But from above, buckets of dirt keep coming down
es ist das selbe alte Spiel tagaus tagein
It's the same old game day in and day out
Die da oben auf der Brücke singen weiter stur ihr Lied
Those on the bridge stubbornly keep singing their song
und sie lassen sich von niemand dabei stören
And they let no one disturb them
Doch egal wie laut sie singen und was immer auch geschieht
But no matter how loud they sing and whatever happens
so ein falscher Ton ist nicht zu überhören
A false note cannot be ignored
Wir waren im Osten wir waren im Westen
We were in the East, we were in the West
nur eine Heimat das wäre am besten
Only one homeland would be best
nur die Liebe nur die Liebe ganz allein
Only love, only love alone
Treibt unser Schiffchen in den Hafen wieder ein
Drives our little ship back into the harbor
Contributed by Elliot P. Suggest a correction in the comments below.