Du fremde Heimat
Dritte Wahl Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Auferstanden aus Ruinen und der Zukunft zugewandt
so hieß es bei uns noch vor ein paar Jahren
Einigkeit und Recht und Freiheit für das deutsche Vaterland
klingt es heute auf dem Schiff auf dem wir fahren
die da oben auf der Brücke sagen alles ist im Lot
in Zukunft ist die Tafel reich gedeckt
und die Betonköpfe von früher sitzen wieder mit im Boot
klar zur Wende schallt es über unser Deck

Rolling home Rolling home
du fremde Heimat mit den vielen bunten Lichtern
Rolling home Rolling home
mit den vertrauten und versteinerten Gesichtern

Die Matrosen schuften fleißig und sie putzen brav das Deck
auf den Knien halten sie die Planken rein
doch von oben kommen immer wieder Eimer voller Dreck
es ist das selbe alte Spiel tagaus tagein
Die da oben auf der Brücke singen weiter stur ihr Lied
und sie lassen sich von niemand dabei stören
Doch egal wie laut sie singen und was immer auch geschieht
so ein falscher Ton ist nicht zu überhören

Rolling home Rolling home
du fremde Heimat mit den vielen bunten Lichtern
Rolling home Rolling home
mit den vertrauten und versteinerten Gesichtern

Wir waren im Osten wir waren im Westen
nur eine Heimat das wäre am besten
nur die Liebe nur die Liebe ganz allein
Treibt unser Schiffchen in den Hafen wieder ein

Rolling home Rolling home
du fremde Heimat mit den vielen bunten Lichtern




Rolling home Rolling home
mit den vertrauten und versteinerten Gesichtern

Overall Meaning

The lyrics of Dritte Wahl’s song Du fremde Heimat depict the feeling of disillusionment and disappointment towards the political and social situation of Germany. The opening lines mention how the country once held high hopes for the future with the promise of unity, justice, and freedom. However, in the present day, the singers find themselves on a ship where those in power claim all is well, but the same old problems persist. The chorus, "Rolling home, rolling home, you foreign homeland with the many bright lights," is a bittersweet anthem to the hope that there might be something better out there despite the circumstances.


The verses then delve into the hard work of the sailors on the ship, who diligently clean the deck and keep the ship running smoothly. Yet, no matter how hard they work, there’s a constant stream of dirt and grime being thrown onto the deck from above, a metaphor for the corruption in higher ranks of society. The bridge crew sings on, steadfast in their declarations of order and prosperity. Still, despite their pretense of confidence and control, the singers observe their mistakes and ultimately know better. The final verse speaks of the desire for a single united homeland, where love is the guiding force that brings them safely to port.


Overall, the lyrics portray the frustration of people who feel trapped in a system that can be misleading and corrupt, yet they still hold onto hope for a better future.


Line by Line Meaning

Auferstanden aus Ruinen und der Zukunft zugewandt
We rose from ruins and looked towards the future


so hieß es bei uns noch vor ein paar Jahren
That's what we used to say a few years ago


Einigkeit und Recht und Freiheit für das deutsche Vaterland
Unity, justice, and freedom for the German homeland


klingt es heute auf dem Schiff auf dem wir fahren
That's what we hear today as we sail on the ship


die da oben auf der Brücke sagen alles ist im Lot
Those on the bridge say everything is fine


in Zukunft ist die Tafel reich gedeckt
In the future, the table will be well-stocked


und die Betonköpfe von früher sitzen wieder mit im Boot
And the stubborn people from the past are back on board


klar zur Wende schallt es über unser Deck
The call for a change echoes throughout our deck


Rolling home Rolling home
Rolling home, rolling home


du fremde Heimat mit den vielen bunten Lichtern
You, foreign homeland with the many colorful lights


mit den vertrauten und versteinerten Gesichtern
With the familiar and petrified faces


Die Matrosen schuften fleißig und sie putzen brav das Deck
The sailors work hard and clean the deck diligently


auf den Knien halten sie die Planken rein
They hold the planks in place on their knees


doch von oben kommen immer wieder Eimer voller Dreck
But from above, buckets of dirt keep coming down


es ist das selbe alte Spiel tagaus tagein
It's the same old game day in and day out


Die da oben auf der Brücke singen weiter stur ihr Lied
Those on the bridge stubbornly keep singing their song


und sie lassen sich von niemand dabei stören
And they let no one disturb them


Doch egal wie laut sie singen und was immer auch geschieht
But no matter how loud they sing and whatever happens


so ein falscher Ton ist nicht zu überhören
A false note cannot be ignored


Wir waren im Osten wir waren im Westen
We were in the East, we were in the West


nur eine Heimat das wäre am besten
Only one homeland would be best


nur die Liebe nur die Liebe ganz allein
Only love, only love alone


Treibt unser Schiffchen in den Hafen wieder ein
Drives our little ship back into the harbor




Contributed by Elliot P. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions