Sdf
Dub Incorporation Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Trop d'hypocrisie, la France leur a menti

Sans domicile fixe
L'homme qui n'a pas de toit aux yeux du monde est condamné
Oh France, regarde tes fils
Pour un instant solutionner leurs problèmes
Ta politique néglige, est-ce un mot d'ordre, une directive?
Tuant le coeur des hommes, semant la haine
Non ce n'est pas un film un scénario propre et clean
Enfermé dehors sans mise en scène


Je suis l'employeur qui a perdu son taf
Car tu perds les pédales quand femme et enfants se cassent
Je suis le clandestin vivant dans la rue dans l'angoisse
Je suis le grand-parent sans retraite efficace
Je suis le chomeur longue durée qui n'fait que boire la tasse
Je suis l'adolescent qui a fuit les menaces
D'un père trop violent et d'échecs si tenacent
Quand la rue t'inspire violence, hélas


Jamais seul dans cette galère
Le quotidien l'entraine dans des fonds face a lui meme
Assume sa vie en plein air
Fait face aux moribonds, il luttera quoi qu'il advienne
Donet's te rwouje
Au clair de lune d'une triste réalité
A vivre au coin des rues dans la précarité
Livrés a eux-mêmes aux quatre vents des villes
Dans ce noeud, cet oedème, c'est toujours les mêmes qu'on dénigre
La main tendue a quémander la charité
C'est les mêmes qu'on pénalise, et on me parle d'égalité
La situation s'cristallise
Pauvres et riches s'enlisent chacun de leurs côtés




Trop d'hypocrisie, la France leur a menti
Ils marchent de ville en ville, sans frontières, sans sous, survivent

Overall Meaning

The lyrics in Dub Incorporation's song "Sdf" (which stands for "Sans Domicile Fixe," or "Without Fixed Address" in French) sheds light on the plight of the homeless in France. The song laments the hypocrisy of the French government, which has neglected the plight of the homeless and perpetuated their suffering through ineffective policies. The song highlights the destitution and despair experienced by people without a permanent home, from the loss of employment to violence and insecurity on the streets.


The song also highlights the interconnectedness of human experience, as the singer identifies with the various individuals who have found themselves in desperate situations, from the undocumented immigrant struggling to find work to the elderly without sufficient retirement benefits. Despite their diverse backgrounds, these individuals are united by their experience of social and economic exclusion.


The lyrics suggest a call to action, imploring the listener to look beyond the stereotypes and prejudices often associated with homelessness and to recognize the humanity of those who are suffering. The song offers a space for empathy and reflection, encouraging the listener to consider how they might contribute to creating a more just and equitable society.


Line by Line Meaning

Trop d'hypocrisie, la France leur a menti
There's too much hypocrisy and the French government has lied to its citizens


Sans domicile fixe
Homeless, without a fixed address


L'homme qui n'a pas de toit aux yeux du monde est condamné
A man without a roof is condemned in the eyes of the world


Oh France, regarde tes fils
Oh France, look at your sons


Pour un instant solutionner leurs problèmes
To find a solution for their problems, even if just for a moment


Ta politique néglige, est-ce un mot d'ordre, une directive?
Is your policy to neglect them, is it an order, a directive?


Tuant le coeur des hommes, semant la haine
Killing men's hearts, sowing hate


Non ce n'est pas un film un scénario propre et clean
No, this is not a movie with a clean and tidy script


Enfermé dehors sans mise en scène
Trapped outside without any theatrics


Je suis l'employeur qui a perdu son taf
I am the employer who lost their job


Car tu perds les pédales quand femme et enfants se cassent
Because you lose your cool when your wife and children leave


Je suis le clandestin vivant dans la rue dans l'angoisse
I am the illegal immigrant living on the streets in anguish


Je suis le grand-parent sans retraite efficace
I am the grandparent without an effective retirement


Je suis le chomeur longue durée qui n'fait que boire la tasse
I am the long-term unemployed person who is struggling to make ends meet


Je suis l'adolescent qui a fuit les menaces
I am the teenager who fled from threats


D'un père trop violent et d'échecs si tenacent
From a father who was too violent and with such a bleak future


Quand la rue t'inspire violence, hélas
When the street inspires violence, alas


Jamais seul dans cette galère
Never alone in this ordeal


Le quotidien l'entraine dans des fonds face a lui meme
Daily life pulls them down, forcing them to face themselves


Assume sa vie en plein air
Living their life in the open air


Fait face aux moribonds, il luttera quoi qu'il advienne
Confronting the dying, they will fight no matter what happens


Donet's te rwouje
Do not let yourself get lost


Au clair de lune d'une triste réalité
In the moonlight of a sad reality


A vivre au coin des rues dans la précarité
Living on the street corner in precariousness


Livrés a eux-mêmes aux quatre vents des villes
Left to themselves, blown about by the winds of the cities


Dans ce noeud, cet oedème, c'est toujours les mêmes qu'on dénigre
In this knot, this swelling, it is always the same people who are denigrated


La main tendue a quémander la charité
The outstretched hand begging for charity


C'est les mêmes qu'on pénalise, et on me parle d'égalité
It is these same people who are penalized, yet people speak of equality


La situation s'cristallise
The situation is becoming crystallized


Pauvres et riches s'enlisent chacun de leurs côtés
The poor and the rich are both sinking on their respective sides


Ils marchent de ville en ville, sans frontières, sans sous, survivent
They walk from town to town, without borders, without money, trying to survive




Contributed by Allison O. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Max S4 Mini

Les frissons toujours après tant d années. Mes années collège merci dub Inc pour toutes ces emotions

David Jum

dub un groupe de très grandes valeurs et pur son même 10 ans ou 15 ans après je kiff grave continuer a nous faire vibrer

Carlos Edu 0380

para min, dub incorporation é o melhor do reggae music.

Purepoison

j'aime trop c'est lourd !

Mehdi Arezki

J adore ce groupe 💙💋💋💋💋

jocelyne jaffrès

2020,,, RIEN À CHANGER !!!✊✊✊😠😡

KRBON 14

Emotions !

Aphorismes de Delphine Challaye

Ne pas devenir un naufragé de la vie

christ bobo

Je suis l'adolescent qui appuie les menaces d'un père trop violent !!!!!

Gabriel Martins

só no misifi

More Comments

More Versions