As Sete Mulheres Do Minho
Dulce Pontes Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

As sete mulheres do Minho, as sete mulheres do Minho
Mulheres de grande valor, mulheres de grande valor
Armadas de fuso e roca, armadas de fuso e roca
Correram com o regador, correram com o regador

Essa mulher là do Minho, essa mulher là do Minho
Que da foice fez espada, que da foice fez espada
Hà-de ter na lusa història, hà-de ter na lusa història
Uma pàgina doirada, uma pàgina doirada

Viva a Maria da Fonte, viva a Maria da Fonte
Com as pistolas na mão, com as pistolas na mão




Para matar os cabrais, para matar os cabrais
Que são falsos à nação, que são falsos à nação.

Overall Meaning

The song "As Sete Mulheres Do Minho" by Dulce Pontes praises the valor of women from the Minho region of Portugal. The first stanza acknowledges their strength and resourcefulness, as they are armed with a spindle and distaff and can even run while carrying a watering can. The second stanza specifically refers to a woman who was able to turn a harvesting tool like a sickle into a weapon. Her bravery in defense of her country is said to earn her a golden page in Portuguese history.


The chorus of the song then celebrates the uprising of women fighting against the Cabrais, who were seen as traitors to the nation. These women, led by a figure known as Maria da Fonte, took up arms and literally held pistols in their hands to fight against those who would betray the Portuguese people. This act of defiance is seen as noble and worthy of praise.


Overall, the song celebrates the strength and bravery of women in the Minho region and their contributions to Portuguese history. It also highlights the historical context of the Maria da Fonte rebellion, which is still remembered and celebrated today.


Line by Line Meaning

As sete mulheres do Minho, as sete mulheres do Minho
There were seven women from Minho, seven women from Minho.


Mulheres de grande valor, mulheres de grande valor
These were women of great value, women of great value.


Armadas de fuso e roca, armadas de fuso e roca
They were armed with spindle and spinning wheel, armed with spindle and spinning wheel.


Correram com o regador, correram com o regador
They ran with the watering can, ran with the watering can.


Essa mulher là do Minho, essa mulher là do Minho
That woman from Minho, that woman from Minho.


Que da foice fez espada, que da foice fez espada
Who turned a scythe into a sword, turned a scythe into a sword.


Hà-de ter na lusa història, hà-de ter na lusa història
She will have a golden page in Portuguese history, she will have a golden page in Portuguese history.


Uma pàgina doirada, uma pàgina doirada
A golden page, a golden page.


Viva a Maria da Fonte, viva a Maria da Fonte
Long live Maria da Fonte, long live Maria da Fonte.


Com as pistolas na mão, com as pistolas na mão
With pistols in hand, with pistols in hand.


Para matar os cabrais, para matar os cabrais
To kill the Cabral family, to kill the Cabral family.


Que são falsos à nação, que são falsos à nação.
For they are false to the nation, for they are false to the nation.




Contributed by Aiden V. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found