Yubiwa
ELLEGARDEN Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Kimi ga izen zutto hoshigatteta yubiwa wo mitsuketa yo
Machi no hazure
Shitteta kedo itta koto nai furui mise
Yubi no saizu kyuugou de yokatta kke nee
Tsutsumigami ga chotto chachiin da yo ne
Sonna koto

Koko ni kimi ga inakya nan no imi sae nai
Shizumu yuuhi ni yureru hoshizora
Maru de garakuta da ne
Kimi ga kureta hibi
Amai kioku mo nokoru kotoba mo

Sonna hito mou inai kara
Hontou ni taisetsu ni shinakya ikenai mono
Boku jishin ni nokosareta jikan
Sonna mono

Koko ni kimi ga inakya nan no imi sae nai
Asa ho hizashi ni kokochiyoi kaze
Minna garakuta da ne kimi ga inai nante
Sekai wa maru de nukegara no you

Yo wo akashite kataritsuide yukou
Hone ni naru made wakariaeta ne
Nan no koto wa nai deai
Hitotoki no wakare
Hajimete shitta mune kogasu hibi

Koko ni kimi ga inakya nan no imi sae nai
Atatakai hibi atarashii deai
Zenbu garakuta da ne kimi dake de ii no ni
Unmei nante hidoku moroi mono

Kondo mata aetara




Yubiwa wo watasu yo
Itsuka mata aetara zutto zutto

Overall Meaning

"Yubiwa" is a song by the Japanese rock band ELLEGARDEN, which translates to "ring" in English. The lyrics describe the singer finding a ring that their significant other had been searching for, but realizing that they never knew the full extent of their lover's past. Despite this, the singer recognizes the importance of the relationship they had and the memories they shared. The song reflects on the bittersweet nature of love and how it can leave a lasting impact even after it has ended.


The opening lines of the song suggest that the singer found the ring their lover had been searching for, which is a tangible symbol of the love they shared. The second line, "Machi no hazure," which means "on the outskirts of town," implies that the ring was found in an unexpected or overlooked place, perhaps metaphorically symbolizing how love can often be found in places one wouldn't usually look. The next line describes an old shop that the singer knew of and implies that the ring was located there. The line "Yubi no saizu kyuugou de yokatta kke nee," means "The finger size is a perfect match, isn't it great?" and shows how the singer is happy that they found the perfect ring for their lover. The final line in this section, "Tsutsumigami ga chotto chachiin da yo ne," is a playful reference to the wrapping paper, implying that it might not be perfect but it's a small detail that doesn't really matter.


The next verse delves deeper into the singer's thoughts about their past with their lover. The line "Koko ni kimi ga inakya nan no imi sae nai," means "Without you here, there's no meaning," which shows how deeply the singer values their relationship with their significant other. The use of the words "garakuta" or "junk" throughout the song implies that the memories and moments shared with their lover may seem insignificant or even worthless, but they are still cherished nonetheless. The line "Sonna hito mou inai kara" means "That person is no longer here," which shows how the singer has come to terms with the fact that their relationship has ended, but the memories they shared are still important.


Overall, "Yubiwa" is a poignant reflection on the complexities of love and the way relationships can shape our perceptions of ourselves and the world around us. The song acknowledges the bittersweet nature of romantic nostalgia but also shows how these memories can be treasured even after the relationship has ended.


Line by Line Meaning

Kimi ga izen zutto hoshigatteta yubiwa wo mitsuketa yo
I found the ring that you had always wanted


Machi no hazure
In a corner of the town


Shitteta kedo itta koto nai furui mise
I knew about it but I had never been to that old store before


Yubi no saizu kyuugou de yokatta kke nee
The size of the ring was just right, wasn't it?


Tsutsumigami ga chotto chachiin da yo ne
The wrapping paper is a little bit clumsy, yeah?


Sonna koto
Something like that


Koko ni kimi ga inakya nan no imi sae nai
Without you here, there is no meaning


Shizumu yuuhi ni yureru hoshizora
The starry sky that sways in the sinking sun


Maru de garakuta da ne
It's all like junk, isn't it?


Kimi ga kureta hibi
The days that you gave me


Amai kioku mo nokoru kotoba mo
The sweet memories and remaining words


Sonna hito mou inai kara
That person is no longer here


Hontou ni taisetsu ni shinakya ikenai mono
I have to truly treasure what's important


Boku jishin ni nokosareta jikan
The time that was left to me alone


Sonna mono
That thing


Asa ho hizashi ni kokochiyoi kaze
The refreshing wind in the morning sun


Minna garakuta da ne kimi ga inai nante
Everyone's just like junk when you're not here


Sekai wa maru de nukegara no you
The world is just like discarded items


Yo wo akashite kataritsuide yukou
Let's talk and walk as we light up the night


Hone ni naru made wakariaeta ne
We understood each other until we became like skeletons


Nan no koto wa nai deai
Our encounter had no special meaning


Hitotoki no wakare hajimete shitta mune kogasu hibi
The days I spent longing in my heart began with the moment we parted


Atatakai hibi atarashii deai
Warm days and new encounters


Zenbu garakuta da ne kimi dake de ii no ni
It's all like junk, but it's okay as long as you're here


Unmei nante hidoku moroi mono
Fate is terribly fragile


Kondo mata aetara yubiwa wo watasu yo itsuka mata aetara zutto zutto
If we meet again, I'll give you the ring. If we meet again someday, forever and ever




Contributed by Josiah D. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@230trip6

隠れた名曲

@user-ee4qj2ec7w

この曲完成度高すぎない?!
メロディもリズムも息遣いも歌詞も全部!!!!!

@user-le5dv4bz6b

久々に、聞きました‼️

私にとって、青春の曲です‼️

@user-zg5zq9by7b

君が以前ずっと欲しがってた指輪を見つけたよ
町のはずれ知ってたけど行ったことない古い店
指のサイズ9号で良かったっけ ねえ
包み紙がちょっとちゃちいんだよね
そんなこと
ここに君がいなきゃなんの意味さえない
沈む夕日にゆれる星空
まるでガラクタだね
君がくれた日々
甘い記憶も残る言葉も
そんなひともういないから
本当に大切にしなきゃいけないもの
僕自身に残された時間
そんなもの
ここに君がいなきゃなんの意味さえない
朝の日差しに心地よい風
みんなガラクタだね君がいないなんて
世界はまるで抜け殻のよう

夜を明かして語り継いでゆこう
骨になるまで分かり合えたね
なんのことはない出会い
ひとときの別れ
初めて知った胸焦がす日々
ここに君がいなきゃなんの意味さえない
あたたかい日々 新しい出会い
全部ガラクタだね君だけでいいのに
運命なんてひどく脆いもの
こんどまた逢えたら
指輪を渡すよ
いつかまた逢えたらずっと ずっと

@yukoiwata951

エルレおかえり。フジロックで観た貴方達はキラキラでした。

@user-dl8ok3zp4x

この歌ヤバすぎる。濃すぎる。

@bokuwakichiguy

中2でギターを始めた
バンドスコアを買って最初のアルペジオを練習したな
指開かねぇよ!って思いながら
懐かしさもあるが、今の自分に重なるものもある
名曲の価値はいくつになっても変わらねぇよ

@rina8457

最高

@user-oz5tf9ul8s

エルレガーデン良いネ!

@Popoopop0909

結婚と聞いて!