Heavily influenced by American rock & roll, Mitchell (who went solo in 1963) has often recorded outside France, at first in London, but later in Memphis and Nashville, Tennessee. Guitarist Jimmy Page and drummer Bob Graham were among the British session musicians who regularly supported him in London.
Au Temps Des Romains
Eddy Mitchell Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
On attend l'empereur, le seul maître du monde
Et dans une clameur à déchirer les cieux
J'arrive avec César applaudi comme un dieu
J'aurais vraiment été très bien
Au temps des Romains
J'aurais vraiment été très bien
Au temps des Romains.
On m'aurait appelé le grand Claudius Schmollum
Le seul chanteur de Rock dans la ville de Rome
Dans l'arène sanglante pour certains, croyez-moi
C'est moi qui de là-haut aurait baissé le doigt
J'aurais vraiment été très bien
Au temps des Romains
J'aurais vraiment été très bien
Au temps des Romains.
J'aurais eu ma villa en marbre de Carrare
Cinquante musiciens, tous prisonniers barbares
Ainsi que la sono la plus belle d'Italie
Et Cléopâtre aussi livrée dans un tapis
J'aurais vraiment été très bien
Au temps des Romains
J'aurais vraiment été très bien
Au temps des Romains.
Mais tout cela n'est vraiment qu'un rêve de gloire
Il ne m'appartient pas de déformer l'histoire
D'autant plus voyez-vous que tout est, contre moi
Car mes ancêtres hélas descendaient des gaulois
J'aurais vraiment été très bien.
Au temps des Romains
J'aurais vraiment été très bien
Au temps des Romains
J'aurais vraiment été très bien
Au temps des Romains.
The song "Au Temps Des Romains" by Eddy Mitchell portrays the singer's nostalgia for the era of the ancient Romans. The song begins by describing a large crowd waiting for the arrival of the emperor, the sole master of the world. When the singer, accompanied by Caesar, enters the scene, the crowd explodes in cheers and applause. The singer, imagining himself living in ancient Rome, expresses his desire to have been born in a different time and place, where he would have thrived as a rock singer and lived in luxury with his own villa, beautiful sound system, and even Cleopatra by his side.
However, the singer ends the song by acknowledging that all of this is just a dream, and he cannot alter history, especially given his ancestry from the Gauls, which would have made his success in ancient Rome impossible. "Au Temps Des Romains" encapsulates the human longing for a different reality and reflects on the complexity of identity, ancestry, and the impact of history on individuals.
Line by Line Meaning
La foule est assemblée de tous côtés, ça gronde
The crowd is gathered from all sides, it's roaring
On attend l'empereur, le seul maître du monde
We're waiting for the emperor, the only master of the world
Et dans une clameur à déchirer les cieux
And in a clamor to tear apart the skies
J'arrive avec César applaudi comme un dieu
I arrive with Caesar applauded like a god
J'aurais vraiment été très bien
I would have really been very good
Au temps des Romains
In the times of the Romans
On m'aurait appelé le grand Claudius Schmollum
They would have called me the great Claudius Schmollum
Le seul chanteur de Rock dans la ville de Rome
The only rock singer in the city of Rome
Dans l'arène sanglante pour certains, croyez-moi
In the bloody arena for some, believe me
C'est moi qui de là-haut aurait baissé le doigt
I would have been the one to lower my thumb from up high
J'aurais eu ma villa en marbre de Carrare
I would have had my villa in Carrara marble
Cinquante musiciens, tous prisonniers barbares
Fifty musicians, all barbarian prisoners
Ainsi que la sono la plus belle d'Italie
As well as the most beautiful sound system in Italy
Et Cléopâtre aussi livrée dans un tapis
And Cleopatra also delivered in a carpet
Mais tout cela n'est vraiment qu'un rêve de gloire
But all of this is really just a dream of glory
Il ne m'appartient pas de déformer l'histoire
It's not up to me to distort history
D'autant plus voyez-vous que tout est, contre moi
Moreover, you see that everything is against me
Car mes ancêtres hélas descendaient des gaulois
Because, alas, my ancestors descended from Gauls
Contributed by Makayla A. Suggest a correction in the comments below.