Le cimetière des éléphants
Eddy Mitchell Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

C'est pas perdu puisque tu m'aimes
Un peu moins fort, un peu quand même
J'suis ta solution sans problème
Gadget évident
Mais toi maintenant
Tu veux plus en jouer

Faut m'garder
Et m'emporter
J'suis pas périssable
J'suis bon à consommer
Te presse pas, tu as tout l'temps
D'aller au cimetière des éléphants

Faut t'garder
Et t'emporter
J'prendrai pas trop d'place
Promis, craché, juré
Quand j'serai vieux
J'te ferai le plan
Chercher le cimetière des éléphants

Y a des souvenirs quand on les jette
Qui reviennent sans faute dans les maux d'tête
Faut pas qu'je pleure pour qu'tu m'regrettes
Côté sentiment
J'suis pas pire qu'avant
Solvable à mi-temps

Faut m'garder
Et m'emporter
Je sais qu'j'ai plus l'droit au crédit renouvelé
J'suis dans l'safari, partant
Mourir au cimetière des éléphants

Faut m'garder
Et m'emporter
J'suis pas périssable
J'suis bonne à consommer




Te presse pas, tu as tout l'temps
D'm'emmener au cimetière des éléphants

Overall Meaning

The song "Le cimetière des éléphants" by Eddy Mitchell is a reflection on aging and the passage of time in relationships. Mitchell sings about being loved by someone who is starting to love him a little less strongly, and the fact that he knows he is becoming less important to them. Despite this, he still sees himself as a solution to their problems, albeit an obvious solution or "gadget évident". He acknowledges that he isn't as significant as he once was to his partner, but he still wants them to keep him and take him with them wherever they go.


As the song progresses, Mitchell becomes more resigned to the fact that he is getting older and less important. He begs his partner to keep him around and promises that he won't take up too much space as he ages. He recognizes that memories and regret can be painful and lead to headaches and suggests that his partner hold onto him to avoid that pain. He knows that he's no longer eligible for a credit extension and is becoming like an old elephant going to die at the elephant graveyard where they go to rest and be remembered. Mitchell ends the song by urging his partner to take their time before they join him at the elephant graveyard, but to make sure they come eventually.


Line by Line Meaning

C'est pas perdu puisque tu m'aimes
Our relationship still holds value since you love me


Un peu moins fort, un peu quand même
Your love for me might have diminished, but it still exists to some extent


J'suis ta solution sans problème
I'm the answer to your problems, without creating any new ones


Gadget évident
Admittedly, I'm not the most necessary or significant part of your life


Mais toi maintenant
But now that we're here


Tu veux plus en jouer
You don't want to play around with me anymore


Y faut m'garder
You have to keep me around


Et m'emporter
And take me with you


J'suis pas périssable
I won't perish, I still have utility


J'suis bon à consommer
I'm still good to consume


Te presse pas, tu as tout l'temps
Don't rush, you have all the time in the world


D'aller au cimetière des éléphants
To go to the elephant graveyard


Y faut t'garder
You have to keep yourself around


Et t'emporter
And take yourself with you


J'prendrai pas trop d'place
I won't take up too much space


Promis, craché, juré
I promise, swear, and vow


Quand j'serai vieux
When I'm old


J'te f'rai le plan
I'll make you a plan


D'chercher le cimetière des éléphants
To find the elephant graveyard


Y a des souvenirs quand on les jette
Memories come flooding back when we discard them


Qui r'viennent sans faute dans les maux d'tête
And they inevitably come back to haunt us and cause us headaches


Faut pas qu'je pleure pour qu'tu m'regrettes
You'll only regret losing me if I don't cry over it


Côté sentiment
As far as emotions go


J'suis pas pire qu'avant
I'm not any worse than before


Solvable à mi-temps
I'm good enough part-time


Je sais que j'ai plus l'droit au crédit renouvelé
I know I'm not eligible for renewed credit


J'suis dans l'safari partant
I'm of retirement age


Mourir au cimetière des éléphants
To die in the elephant graveyard


Faut m'garder
You have to keep me around


Et m'emporter
And take me with you


J'suis pas périssable
I won't perish, I still have utility


J'suis bon à consommer
I'm still good to consume


Te presse pas, tu as tout l'temps
Don't rush, you have all the time in the world


M'emmener au cimetière des éléphants
To take me to the elephant graveyard




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Claude Moine, Pierre Papadiamandis

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@shenrouz5738

Simplement incroyable , magique ,j'ai 21 ans , on me traite de vieux lorsque je passe ses chanson en soiree , mais il fait pensée tout le monde , chanson sublime , chanteur incroyable , le saxo pour les slow , les texte que tu touche quoi que tu pensse , bref , legendaire ,si tu lit ce commentaire je te remerci, je sais que tu ecoute plutot que bois les paroles , bref (encore) merci de l'avoir lu , merci Eddy , prenez soint de vous , on t'aime Eddy.

@benthor1248

Bah j'en ai 38 et 28 ans que j'écoute je m'en lasserai jamais les personne qui te juge on rien compris à la vie bisous

@benthor1248

Les musiciens et monsieur Eddy juste incroyable

@shenrouz5738

@@benthor1248 oh ca oui !

@shenrouz5738

@@benthor1248 merci pour ta reponce

@kaimliam2247

Un grand classique 👍💪

8 More Replies...

@charlesfosterkane3040

Qu est ce que je l'aime cette chanson !

@seddikouaguenoune5020

Je viens de découvrir ce son par pur hasard sur Spotify du haut de mes 29 ans...
Je n'ai jamais écouté un seul son d'Eddy Mitchell auparavant, je suis actuellement ébahi par la beauté de sa musique..

@14jemima

La musique, comme pour beaucoup de chansons d'EM, est de Pierre Papadiamandis.

@catherinesalcede748

Bonjour il n est jamais trop tard allé découvrir son univers musical une pure beauté et du swig😊

More Comments

More Versions