Ne Changeons Rien
Eddy Mitchell Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Y a des bavures dans la police
Des fuites de tuyaux atomiques
Des pirates de l'air et du disque
Des scandales au niveau du fisc
Oui mais moi....

J'suis pas l'ami des tuniques bleues
J'deviens mutant un tout p'tit peu
J'suis escroqué comme un touriste
Ma feuille d'impôt est un jeu d'piste
C'est comme ça !

Très bien !
Ne changeons rien !
On vit une époque fantastique
Très bien !
Ne changeons rien !
On vit une époque fantastique

J'veux changer d'planète ou d'orbite
Fuir avec toi et quelques disques
Mais faire l'amour en satellite
N'est pas vraiment des plus pratique

Et puis toi...
Tu attends encore le Messie !
Promesses miracles et Bon Dieu-zeries
Moi j'suis pollué, lâche et craintif
Je cours toujours après le fric.
C'est comme ça !

Très bien !
Ne changeons rien !
On vit une époque fantastique
Très bien !
Ne changeons rien !
On vit une époque fantastique

Très bien !
Ne changeons rien !
On vit une époque fantastique
Très bien !
Ne changeons rien !
On vit une époque fantastique
Très bien !




Ne changeons rien !
On vit une époque fantastique

Overall Meaning

Eddy Mitchell's song Ne Changeons Rien is a commentary on the chaos and confusion of the modern world, as the lyrics describe various problems such as police brutality, leaks of atomic pipes, music and air piracy, scandals in the tax department, and more. However, the singer assures us that he is not a friend of the police and is, in fact, becoming a little bit of a mutant himself. He is also cheated like a tourist, and his tax return is a puzzle. Despite all of these problems, Mitchell declares that he doesn't want to change anything about this fantastic era we live in.


The second verse of the song continues with Mitchell's musings on changing planets or orbits and escaping with someone and some records. However, making love in a satellite is not very practical. His partner, on the other hand, is still waiting for the Messiah and believes in miracles and promises, while Mitchell admits to being polluted, cowardly, and money-hungry - always chasing money. Despite all of this, the song's chorus remains optimistic in repeating, "très bien, ne changeons rien" - very good, let's not change anything, we live in a fantastic era.


The song reflects the overwhelming sense of disillusionment and hopelessness that many people feel in the modern world. Despite all the social and economic progress that's been made in recent decades, people are still grappling with many problems, and the future is uncertain. However, rather than give in to despair, Mitchell urges his listeners to embrace their imperfections and chaotic lives, to be content with what they have, and to enjoy life in the moment.


Line by Line Meaning

Y a des bavures dans la police
There are mistakes made by the police.


Des fuites de tuyaux atomiques
There are atomic pipe leaks.


Des pirates de l'air et du disque
There are air and record pirates.


Des scandales au niveau du fisc
There are scandals at the level of taxation.


Oui mais moi....
Yes, but as for me....


J'suis pas l'ami des tuniques bleues
I am not a friend of the blue uniforms.


J'deviens mutant un tout p'tit peu
I am becoming a mutant, even if just a little bit.


J'suis escroqué comme un touriste
I am scammed like a tourist.


Ma feuille d'impôt est un jeu d'piste
My tax return is a treasure hunt.


C'est comme ça !
That's how it is!


Très bien !
Very well!


Ne changeons rien !
Let's not change anything!


On vit une époque fantastique
We are living in a fantastic era.


J'veux changer d'planète ou d'orbite
I want to change planets or orbits.


Fuir avec toi et quelques disques
To escape with you and some records.


Mais faire l'amour en satellite
But making love in a satellite.


N'est pas vraiment des plus pratique
Is not really the most practical.


Et puis toi...
And as for you...


Tu attends encore le Messie !
You are still waiting for the Messiah!


Promesses miracles et Bon Dieu-zeries
Miraculous promises and God-stuff.


Moi j'suis pollué, lâche et craintif
I am polluted, cowardly, and fearful.


Je cours toujours après le fric.
I am always running after money.


Très bien !
Very well!


Ne changeons rien !
Let's not change anything!


On vit une époque fantastique
We are living in a fantastic era.


Très bien !
Very well!


Ne changeons rien !
Let's not change anything!


On vit une époque fantastique
We are living in a fantastic era.


Très bien !
Very well!


Ne changeons rien !
Let's not change anything!


On vit une époque fantastique
We are living in a fantastic era.




Contributed by Matthew C. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions