In the beginning of 2004 finally the very Alexander Paul Blake rediscovered his liking of the melancholic and deeply desperate expression possibilities that slumbered in Dark Pride Retaliation.
Of course a bit of adaptation was necessary since he had gone through important experiences with his other bands at that time.
Thus Dark Pride Retaliation became EDEN WEINT IM GRAB (German for "Eden is crying in the grave"; the short form EwiG means "eternal") and this time the lyrics came in German language from the ether to the paper.
Also the music was more sophisticated and mature when Alexander Paul had finally finished ten hymns and one outro full of death-metal-like tragic after some months of isolation.
All the songs have been performed, produced and mixed by the multi-instrumentalist alone, only for the bass guitar he had found a dedicated guest musician, namely S. Schult (Brother Kain, Ex-Atrocity).
In powerful and melodic songs EDEN WEINT IM GRAB lend their voice to the spirits of the deceased.
Inspired by the romantic tradition the lyrics tell of lost souls, that dwell in miserable graves, on the dark ground of the sea or in the deathly noose, waiting for redemption.
It appears even morbid when a dead creature writes a love poem to the one he'd left behind - a poem which he scribes into his own rotting body.
Or when another speaker tells in a cynical manner how he buried the words since language gave him no possibilities of expression anymore.
Of course it's paradox that only by the means of language he can tell his story and therefore is not silent anymore.
And also EDEN WEINT IM GRAB are everything but silent since their dark, deathlike and morbid poetry is taken into the world of the living by biting guitar riffs, whipping drums and modern, atmospheric synthesizers.
As a project that is born out of an artistic spirit EDEN WEINT IM GRAB refuse against too obvious attempts of categorization.
In spite of the closeness to styles like Death-, Heavy- und Gothic-Metal EDEN WEINT IM GRAB regards itself as a autonomous project, that rather heads for individual expression than for fulfilment of the norms.
In autumn 2004 finally the complete debut album "Traumtrophäen Toter Trauertänzer" was offered completely for free download and the echoes from listeners worldwide were amazing, so that there's enough motivation to continue with EDEN WEINT IM GRAB.
http://www.myspace.com/edenweintimgrab
http://www.edenweintimgrab.de/
De profundis
Eden weint im Grab Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Es ist ein brauner Baum, der einsam dasteht.
Es ist ein Zischelwind, der leere Hütten umkreist.
Wie traurig dieser Abend.
Am Weiler vorbei
Sammelt die sanfte Waise noch spärliche Ähren ein.
Ihre Augen weiden rund und goldig in der Dämmerung
Bei der Heimkehr
Fanden die Hirten den süßen Leib
Verwest im Dornenbusch.
Ein Schatten bin ich ferne finsteren Dörfern.
Gottes Schweigen
Trank ich aus dem Brunnen des Hains.
Auf meine Stirne tritt kaltes Metall
Spinnen suchen mein Herz.
Es ist ein Licht, das in meinem Mund erlöscht.
Nachts fand ich mich auf einer Heide,
Starrend von Unrat und Staub der Sterne.
Im Haselgebüsch
Klangen wieder kristallne Engel
The lyrics of Eden weint im Grab's De Profundis are quite symbolic and abstract. The song talks about a desolate landscape where a black rain is falling on a stubble field, a brown tree is standing alone, and an eerie wind is circling the empty huts. The atmosphere is sad and mournful, setting the tone for the rest of the lyrics.
The second stanza talks about a young girl in a nearby village who is collecting the last few ears of grain as evening falls. Her golden eyes enjoy the scenery, and she is waiting for her heavenly bridegroom to come to her. However, when the shepherds return home, they find her corpse decaying in a thorn bush. This tragic turn of events creates a stark contrast to the girl's hopes and expectations.
In the third stanza, the singer describes himself as a shadow wandering in dark villages, drinking the silence of God from the forest's well. His forehead is touched by cold metal, and spiders are searching for his heart. A light goes out in his mouth, which adds to the eerie and unsettling atmosphere of the song.
In the final stanza, the singer wakes up on a heath covered in dust and clutter from the stars. He hears crystal angels singing in a hazel bush, hinting at the possibility of redemption or transcendence despite the dark and depressing tone of the rest of the song.
Line by Line Meaning
Es ist ein Stoppelfeld, in das ein schwarzer Regen fällt.
A dry, barren field is receiving an unwelcome shower of black rain.
Es ist ein brauner Baum, der einsam dasteht.
An isolated brown tree stands alone.
Es ist ein Zischelwind, der leere Hütten umkreist.
A whispering wind circles around abandoned huts.
Wie traurig dieser Abend.
This evening is filled with sadness.
Am Weiler vorbei
Sammelt die sanfte Waise noch spärliche Ähren ein.
Ihre Augen weiden rund und goldig in der Dämmerung
Und ihr Schoß harrt des himmlischen Bräutigams.
Passing the hamlet, the gentle orphan collects meager grains. Her eyes glow round and golden amidst the twilight, and her womb awaits the heavenly groom.
Bei der Heimkehr
Fanden die Hirten den süßen Leib
Verwest im Dornenbusch.
Upon returning home, the shepherds found the sweet body decaying in the thorn bush.
Ein Schatten bin ich ferne finsteren Dörfern.
Gottes Schweigen
Trank ich aus dem Brunnen des Hains.
I am a shadow, haunting dark villages. I have drunk God's silence from the well of the grove.
Auf meine Stirne tritt kaltes Metall
Spinnen suchen mein Herz.
Es ist ein Licht, das in meinem Mund erlöscht.
Cold metal touches my forehead, spiders seek my heart. There is a light that extinguishes in my mouth.
Nachts fand ich mich auf einer Heide,
Starrend von Unrat und Staub der Sterne.
Im Haselgebüsch
Klangen wieder kristallne Engel
At night, I found myself on a heath, staring at the filth and dust of stars. Among the hazel bushes, crystal angels echoed once again.
Contributed by James R. Suggest a correction in the comments below.