No era necesario
Edgardo Cardozo Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Mirar el cielo ni las ramas.
Ahí te ví, en la tierra pura,
En la tierra desnuda.
Ahí te ví, espíritu primaveral,
Danzar o arder serenamente
Como la alegría sin nombre,
De una dicha flotante sobre el polvo.
No era necesario
Mirar el cielo ni las ramas.
Ahí te ví, en la tierra pura,
En la tierra desnuda.
Ahí te ví, espíritu primaveral,
Danzar o arder serenamente
Como la alegría sin nombre...
Ahí te ví,
Niña fantasmal de velos diáfanos,
En el mediodía inexistente.
Como la alegría sin nombre...
Como la alegría sin nombre.
No era necesario...
Letra: Juan Laurentino Ortiz
The lyrics to Edgardo Cardozo's song "No Era Necesario" speak of a moment where the singer catches sight of someone who is dancing or on fire, in the pure and naked earth, without the need for looking up at the sky or the branches. The "espíritu primaveral," or spring spirit, is described as being like an unnamed joy or a floating joy that transcends the dust of the earth. The second stanza repeats this image, but adds in the description of a ghostly girl in translucent veils in a nonexistent noonday. Throughout the song, the idea of a nameless, untouchable joy is juxtaposed with the grounded, earthy presence of the dancing figure.
The lyrics of "No Era Necesario" are relatively simple, but carry a depth of emotion and imagery that can only be fully appreciated in the original Spanish. The song is a celebration of joy, but not a joy that can be easily named or defined. It is a joy found within the pure and naked earth, outside of the distractions of the sky above. The imagery of the ghostly girl adds an extra layer of mysticism to the song, hinting at a transcendence of earthly boundaries.
Line by Line Meaning
No era necesario
It was not necessary
Mirar el cielo ni las ramas.
To look at the sky or the branches.
Ahí te ví, en la tierra pura,
There I saw you, on the pure earth,
En la tierra desnuda.
On the naked earth.
Ahí te ví, espíritu primaveral,
There I saw you, spring spirit,
Danzar o arder serenamente
Dancing or burning peacefully
Como la alegría sin nombre,
Like the unnamed joy,
Transparencia imposible
Impossible transparency
De una dicha flotante sobre el polvo.
Of a floating happiness over the dust.
Ahí te ví,
There I saw you,
Niña fantasmal de velos diáfanos,
Phantom girl with diaphanous veils,
En el mediodía inexistente.
In the non-existent midday.
Como la alegría sin nombre...
Like the unnamed joy...
No era necesario...
It was not necessary...
Writer(s): Edgardo Cardozo, Juan Laurentino Ortiz
Contributed by Christopher A. Suggest a correction in the comments below.