El Adiós
Edgardo Donato Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Buenamente nos dimos el adios
Mi tristeza profunda no veias
Y al marcharte sonreiamos los dos.
Y la desolación, mirandote partir
Quebrada de emoción mi pobre voz...
El sueño más feliz moria en el adios,
Y el cielo para mi se oscurecio.
The lyrics to "El adiós" by Edgardo Donato describe a painful farewell between two people. The scene is set in the late afternoon as darkness begins to fall. The singer makes it clear that they said goodbye without any hesitation, but their deep sadness was hidden from view. Despite this, both parties were able to smile as they departed. As the person leaves, the singer is overwhelmed with emotion and their voice breaks. They realize that their happiest dream has been shattered with the goodbye, and the once bright sky now seems dark and gloomy.
This song captures the heartache and desolation of a goodbye, as well as the bittersweet memories that remain long after the person has gone. The use of shadow and darkness throughout the lyrics symbolize the pain and grief that can accompany such an event. The chorus, in particular, is a powerful statement of loss and heartbreak, as the singer mourns the death of their happiest dream. The song also touches on the idea that sometimes, even when we know we must say goodbye, it's still difficult to fully prepare for the pain of separation.
Line by Line Meaning
En la tarde que en sombras se moría,
In the evening that was dying in shadows,
Buenamente nos dimos el adiós
We bid farewell cordially
Mi tristeza profunda no veías
My profound sadness you did not see
Y al marcharte sonreíamos los dos.
And as you left, we both smiled
Y la desolación, mirándote partir
Watching you leave, desolation sets in
Quebrada de emoción mi pobre voz...
My poor voice broken with emotions...
El sueño más feliz moría en el adiós,
The happiest dream died with the goodbye,
Y el cielo para mí se oscureció.
And the sky darkened for me.
Writer(s): MARUJA PACHECO, SANCLEMENTE
Contributed by Samuel L. Suggest a correction in the comments below.
Ahmed Gazzah
En la tarde que en sombras se moría
Buenamente nos dimos el adiós
Mi tristeza profunda no veías
Y al marcharte sonreíamos los dos
Y la desolación, mirándote partir
Quebraba de emoción mi pobre voz
El sueño más feliz, moría en el adiós
Y el cielo para mí se obscureció
En vano el alma
Con voz velada
Volcó en la noche la pena
Solo un silencio
Profundo y grave
Lloraba en mi corazón
Елизавета Поллак
Прелестное танго и одна из самых шикарных интерпретаций. Браво Эдгардо Донато и его оркестру 👍🥰😀🌺🙌
Horacio Lores
Esta notable versión de este hermoso tango tiene nada menos que 80 años. Que grande fue Edgardo Donato! Aqué se escucha su inolvidable acordeón.
Guy Temam
Edgardo Donato est, incontestablement, l’un des maîtres du tango argentin !!!
Felix Pedro Hernandez
esta cancion me recordara siempre el dia 4de Enero de 2013.Es preciosa y nunca pasa de moda es musica del corazon.Yo bailo tango y siento que mi corazon se paerte en pedazos por su letra.
gloria garcia
que bonito es escuchar estas orquestas y los cantantes maravillosos muchas gracias
Recuerdos Colombia
extraordinaria interpretacion ,para volver a salir compositores y arreglistas de esta talla donde el tango es un poema hecho cancion,tienen que pasar muchos siglos.Gracias amigo Topolin 44 por subirla y permitir poder escuchar-.
Rodolfo Daza
Siempre me gustó ese sabor añejo reposado y clásico de la orquesta de Edgardo Donato
Ali
Me parte el alma este tema 😢
Jorge Alejandro Meza
Bailar con esta orquesta es un lujo, con este tango ni te cuento
Guy Temam
Vive le tango argentin !!
LE VRAI !!
LE PUR !!
Edgardo Donato, l’un des maestros incontestés du tango argentin !!
INTEMPOREL !!