J'm'en fous pas mal
Edith Piaf Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Je suis née, Passage de la Bonne Graine
J’en ai pris de la graine, et pour longtemps
Je travaille comme un chien toute la semaine
Je vous jure que le patron, il est content
Mes amies se sont mises en colère
“C’est pas bien malin, ce que tu fais là
Faut ce qu’y faut, mais toi, tu exagères,
Tu verras qu’un jour, tu le regretteras”

Je m’en fous pas mal
Y peut m’arriver n’importe quoi
Je m’en fous pas mal
J’ai mon dimanche qui est à moi
C’est peut-être banal
Mais ce que les gens pensent de vous
Ça m’est égal!
Je m’en fous!
Il y a les bords de la Seine
Il y a l’avenue de l’Opéra
Il y a le Bois de Vincennes
Quel beau dimanche on a là
Et puis, y a le bal
Qui vous flanque des frissons partout
Y a des étoiles
Qui sont plus belles que les bijoux
Y a les beaux mâles
Qui vous embrassent dans le cou
Le reste, après tout,
Je m’en fous!

Ce fut par un de ces beaux dimanches
Que tous deux l’on se mit à danser
De grands yeux noirs, de longues mains blanches
Alors, je me suis laissée embrasser
Mes amies se sont mises en colère
“Ce type-là, c’est connu, il a pas de cœur
C’est un va-nu-pieds, un traîne-misère
Y t’en fera voir de toutes les couleurs”

Je m’en fous pas mal
Il peut m’arriver n’importe quoi
Je m’en fous pas mal
J’ai mon amant qui est à moi
C’est peut-être banal
Mais ce que les gens pensent de vous
Ça m’est égal!
Je m’en fous!

Il y a ses bras qui m’enlacent
Il y a son corps doux et chaud
Il y a sa bouche qui m’embrasse
Ha, mon amant, ce qu’il est beau!
Et puis y a le bal
Quand je suis dans ses bras c’est fou
Je me trouverais mal
Quand il me dit “Viens! Rentrons chez nous!”
Ah l’animal!
Avec lui, j’irais n’importe où
Le reste après tout,
Je m’en fous!

J’ai vécu des heures si jolies
Quand il me tenait entre ses bras
Je n’aurais jamais cru que dans la vie
On puisse être heureuse à ce point-là
Mais un jour où tout n’était que rires
Un jour de printemps rempli de joie
Il s’en est allé sans rien me dire
Sans même m’embrasser une dernière fois

Je m’en fous pas mal
Y peut m’arriver n’importe quoi
Je m’en fous pas mal
J’ai mon passé qui est à moi
C’est peut-être banal
Mais ce que les gens pensent de vous
Ça m’est égal
Je m’en fous!
Les souvenirs qui m’enlacent
Chantent au fond de mon cœur
Et tous les coins où je passe
Me rappellent mon bonheur
Et puis y a le bal
Je danse, et je ferme les yeux
Je crois que c’est encore nous deux
Parfois j’ai mal
J’ai mon cœur qui frappe à grands coups




Ça m’est égal
Je m’en fous!

Overall Meaning

The song J'm'en fous pas mal by Edith Piaf tells the story of a woman who doesn't care about what people think of her choices in life. She talks about how she was born and raised in the Passage de la Bonne Graine and how she works hard all week to make her boss happy. Her friends are angry with her because they believe that she is taking her job too seriously, and that one day, she will regret it. However, she doesn't care about their opinions because she has her Sundays to enjoy. She talks about the beautiful places in Paris, the Seine, the Avenue de l'Opéra, and the Bois de Vincennes. She also mentions the bal or dance, where she can feel the thrill of being swept off her feet by handsome men who kiss her neck. She emphasizes that all these experiences matter more to her than the opinions of others.


Later in the song, she speaks about how she met a man who made her happy. Her friends are angry with her again, saying that he is a heartless man and a tramp. However, she doesn't care, and her heart belongs to him. The bal and their time together became the highlights of her life. She describes how happy she was when he held her, and how she never thought it was possible to feel so much happiness in life. Sadly, one day, he left her without a word, and it hurt her deeply. The final refrain shows her still holding onto her memories of their time together, as she dances and hears his voice in her heart.


Overall, the song conveys a sense of living for the moment and doing what makes you happy, regardless of what others think. Piaf's voice and the music create a wistful yet determined atmosphere, as if she has a deep understanding of life and how to live it on her own terms.


Line by Line Meaning

Je suis née, Passage de la Bonne Graine
I was born on Passage de la Bonne Graine


J’en ai pris de la graine, et pour longtemps
I learned a lot from growing up there, and those lessons have stayed with me


Je travaille comme un chien toute la semaine
I work really hard all week


Je vous jure que le patron, il est content
I promise you that my boss is happy with my work


Mes amies se sont mises en colère
My friends got angry with me


“C’est pas bien malin, ce que tu fais là
They told me that what I was doing wasn't very smart


Faut ce qu’y faut, mais toi, tu exagères,
They said I was going too far with it, even though I needed to do what I needed to do


Tu verras qu’un jour, tu le regretteras”
They warned me that someday I would regret it


Je m’en fous pas mal
I don't care one bit


Y peut m’arriver n’importe quoi
Anything could happen to me


J’ai mon dimanche qui est à moi
But I have my Sunday all to myself


C’est peut-être banal
It might sound boring


Mais ce que les gens pensent de vous
But I don't care what people think about me


Ça m’est égal!
I just don't care!


Il y a les bords de la Seine
There are the banks of the Seine


Il y a l’avenue de l’Opéra
There's the Avenue de l'Opéra


Il y a le Bois de Vincennes
There's Bois de Vincennes


Quel beau dimanche on a là
What a beautiful Sunday we're having


Et puis, y a le bal
And then there's the dance


Qui vous flanque des frissons partout
It gives you chills all over


Y a des étoiles
There are stars


Qui sont plus belles que les bijoux
That are more beautiful than any piece of jewelry


Y a les beaux mâles
There are handsome guys


Qui vous embrassent dans le cou
Who give you kisses on the neck


Le reste, après tout,
Everything else, after all


Je m’en fous!
I don't care!


Ce fut par un de ces beaux dimanches
It was on one of those beautiful Sundays


Que tous deux l’on se mit à danser
That we started dancing together


De grands yeux noirs, de longues mains blanches
He had big black eyes and long, white hands


Alors, je me suis laissée embrasser
So I let him kiss me


“Ce type-là, c’est connu, il a pas de cœur
But my friends said that he was heartless, and it was well-known


C’est un va-nu-pieds, un traîne-misère
They called him names like a vagabond, someone who wears ragged shoes, and someone who lives in poverty


Y t’en fera voir de toutes les couleurs”
They warned me that he was going to cause me a lot of trouble


Il peut m’arriver n’importe quoi
Anything could happen to me


J’ai mon amant qui est à moi
But I have my lover all to myself


Il y a ses bras qui m’enlacent
There are his arms that hold me tight


Il y a son corps doux et chaud
There's his soft, warm body


Il y a sa bouche qui m’embrasse
There's his mouth that kisses me


Ha, mon amant, ce qu’il est beau!
Oh, my lover, how handsome he is!


Je danse, et je ferme les yeux
I dance and I close my eyes


Je crois que c’est encore nous deux
I think it's still just the two of us


J’ai vécu des heures si jolies
I've lived through such beautiful moments


Quand il me tenait entre ses bras
When he held me in his arms


Je n’aurais jamais cru que dans la vie
I would never have believed that in life


On puisse être heureuse à ce point-là
Someone could be so happy


Mais un jour où tout n’était que rires
But one day when everything was just laughter


Un jour de printemps rempli de joie
A spring day filled with joy


Il s’en est allé sans rien me dire
He left without saying anything to me


Sans même m’embrasser une dernière fois
Without even kissing me goodbye


J’ai mon passé qui est à moi
I have my past, which is mine


Les souvenirs qui m’enlacent
The memories that surround me


Chantent au fond de mon cœur
Sing deep in my heart


Et tous les coins où je passe
And every corner I turn


Me rappellent mon bonheur
Remind me of my happiness


Parfois j’ai mal
Sometimes I hurt


J’ai mon cœur qui frappe à grands coups
My heart beats harder




Lyrics © BMG RIGHTS MANAGEMENT US, LLC
Written by: DAVID GREELY, STEVE RILEY

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

jacques berg

Quelle belle chanson ....je l’ adore ....bravo madame Edith Piaf 👏👏👏❤️❤️❤️ Yeyette

More Versions