Celine
Edith Piaf Les compagnons de la chanson Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
S'en allant à la guerre,
S'en allant à la guerre,
Tout droit en regrettant,
Tout droit en regrettant
Bien leurs maîtresses.
Le plus jeune des trois
Regrettait bien la sienne,Regrettait bien la sienne
Et il a bien raison:
C'est la plus jolie fille
De tous les environs.
Le bon soldat s'en va
Trouver son capitaine:
"Bonjour, mon capitaine.
Donnez-moi mon congé
Pour allez voir Céline
Qui ne fait que pleurer..."
Son capitaine répond
Comme un homme de guerre
Ton joli passeport
Va t'en, va voir ta fille
Tu reviendras d'abord.
Puis le galant s'en va
Au château de son père.
"Bonjour mon père, ma mère.
Bonjour mes chers parents,
Sans oublier Céline
Que mon cœur aime tant."
Son père lui répond:
"Mais ta Céline est morte
Mais ta Céline est morte,
Est morte en t'appelant.
Son corps est dans la terre,Son âme, au Paradis."
Puis le galant s'en va
Pleurer dessus sa tombe:
"Céline, ma Céline,
Parle, parle, parle-moi!
Mon cœur se désespère
De jamais plus te voir..."
Céline lui répond:
"Ma bouche est pleine de terre
Ma bouche est pleine de terre...
La tienne est pleine d'amour!
Je garde l'espérance
De te revoir un jour..."
Le bon soldat s'en va
Trouver son capitaine
"Bonjour, mon capitaine!
Me voici de retour
Puisque Céline est morte,
Je servirai toujours..."
The song "Céline" tells the heartbreaking story of a young soldier who, along with two of his comrades, is headed off to war. As they leave, they all express their regret at leaving their sweethearts behind. The youngest of the three soldiers misses his girlfriend Celine the most. He confides in his captain, asking for permission to visit her, as she has been crying a lot lately. The captain agrees and grants him permission to leave to see her.
However, upon arriving at his father's castle, he finds out that Celine has died. Her body is buried in the ground, and her soul is in heaven. The soldier is devastated, and he goes straight to her grave to mourn. He begs her to speak to him, but all she can say is that her mouth is full of dirt, though she holds the hope of seeing him again in the future.
This song is a powerful and emotional journey through the tragedy of war and the loss of loved ones. It highlights the impact that war has on the soldiers and their loved ones left behind, and the incredible sadness and heartbreak that they face. It is a tribute to the soldiers who leave their homes to fight for their country, and a reminder of the human cost of war.
Line by Line Meaning
Sont trois jeunes garçons
Three young boys are going off to war.
S'en allant à la guerre,
They are leaving for war.
Tout droit en regrettant,
They are regretting leaving home.
Bien leurs maîtresses.
They miss their girlfriends very much.
Le plus jeune des trois
The youngest of the three.
Regrettait bien la sienne,
He misses his girlfriend very much.
Et il a bien raison:
And he has good reason to do so.
C'est la plus jolie fille
She's the prettiest girl.
De tous les environs.
In the whole area.
Le bon soldat s'en va
The good soldier sets off.
Trouver son capitaine:
To find his captain:
"Bonjour, mon capitaine.
"Hello, Captain.
Donnez-moi mon congé
Please give me leave.
Pour allez voir Céline
To go see Celine.
Qui ne fait que pleurer..."
Who does nothing but cry."
Son capitaine répond
His captain replies.
Comme un homme de guerre
Like a war man.
Ton joli passeport
Your nice passport.
Va t'en, va voir ta fille
Go and see your girl.
Tu reviendras d'abord.
You'll come back first.
Puis le galant s'en va
Then the gallant man goes away.
Au château de son père.
To his father's castle.
"Bonjour mon père, ma mère.
"Hello father, mother.
Bonjour mes chers parents,
Hello dear parents,
Sans oublier Céline
Without forgetting Celine,
Que mon cœur aime tant."
Whom my heart loves so much."
Son père lui répond:
His father replies to him:
"Mais ta Céline est morte
"But your Celine is dead.
Est morte en t'appelant.
She died calling for you.
Son corps est dans la terre,
Her body is in the ground,
Son âme, au Paradis."
Her soul is in paradise."
Puis le galant s'en va
Then the gallant man goes away.
Pleurer dessus sa tombe:
To cry over her grave:
"Céline, ma Céline,
"Celine, my Celine,
Parle, parle, parle-moi!
Speak, speak, speak to me!
Mon cœur se désespère
My heart is despairing
De jamais plus te voir..."
Of never seeing you again."
Céline lui répond:
Celine replies to him:
"Ma bouche est pleine de terre
"My mouth is full of earth,
Ma bouche est pleine de terre...
My mouth is full of earth...
La tienne est pleine d'amour!
Yours is full of love!
Je garde l'espérance
I hold onto the hope
De te revoir un jour..."
Of seeing you again one day..."
Le bon soldat s'en va
The good soldier goes away
Trouver son capitaine
To find his captain
"Bonjour, mon capitaine!
"Hello, Captain!
Me voici de retour
I'm back
Puisque Céline est morte,
Since Celine is dead,
Je servirai toujours..."
I will always serve."
Contributed by Caleb T. Suggest a correction in the comments below.