L'Isola Che Non C'è
Edoardo Bennato Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Seconda stella a destra, questo è il cammino
E poi dritto fino al mattino
Poi la strada la trovi da te
Porta all'isola che non c'è

Forse questo ti sembrerà strano
Ma la ragione ti ha un po' preso la mano
Ed ora sei quasi convinto che
Non può esistere un'isola che non c'è

E a pensarci, che pazzia
È una favola, è solo fantasia
E chi è saggio, chi è maturo lo sa
Non può esistere nella realtà

Son d'accordo con voi, non esiste una terra
Dove non ci son santi né eroi
E se non ci son ladri, se non c'è mai la guerra
Forse è proprio l'isola che non c'è
Che non c'è

E non è un'invenzione
E neanche un gioco di parole
Se ci credi ti basta, perché
Poi la strada la trovi da te

Son d'accordo con voi, niente ladri e gendarmi
Ma che razza di isola è?
Niente odio e violenza, né soldati né armi
Forse è proprio l'isola che non c'è
Che non c'è

Seconda stella a destra, questo è il cammino
E poi dritto fino al mattino
Non ti puoi sbagliare, perché
Quella è l'isola che non c'è

E ti prendono in giro se continui a cercarla
Ma non darti per vinto, perché




Chi ci ha già rinunciato e ti ride alle spalle
Forse è ancora più pazzo di te

Overall Meaning

The lyrics of Edoardo Bennato's song "L'Isola Che Non C'è" talk about an imaginary island that can only be reached by following a certain path: "Seconda stella a destra, questo è il cammino/E poi dritto fino al mattino" which means "Second star to the right, then straight until morning". The singer states that finding the way to the island is up to oneself: "Poi la strada la trovi da te/Porta all'isola che non c'è" ("Then the road you'll find by yourself/Leads to the island that doesn't exist"). He acknowledges that people might think it's strange to believe in such a place: "Forse questo ti sembrerà strano/Ma la ragione ti ha un po' preso la mano" ("Maybe this will seem strange to you, but reason has taken hold of you a little"). However, he argues that believing in the island can bring one happiness and that it is as real as one wants it to be.


The second verse suggests that some people dismiss the idea of such a place as pure fiction: "E a pensarci, che pazzia/È una favola, è solo fantasia/E chi è saggio, chi è maturo lo sa/Non può esistere nella realtà" ("And if you think about it, it's madness/A tale, it's only fantasy/And those who are wise, who are mature, know/It can't exist in reality"). However, the singer asserts that the island is not an invention or a word game, but can be real for anyone who believes in it: "E non è un'invenzione/E neanche un gioco di parole/Se ci credi ti basta, perché/Poi la strada la trovi da te" ("And it's not an invention/Or even a word game/If you believe in it, that's enough/Because then you'll find the way by yourself").


The last verse urges the listener not to give up on the search for the island, despite being mocked by others: "E ti prendono in giro se continui a cercarla/Ma non darti per vinto, perché/Chi ci ha già rinunciato e ti ride alle spalle/Forse è ancora più pazzo di te" ("And they make fun of you if you keep searching/But don't give up, because/Those who have already given up and laugh at you/Perhaps are even crazier than you"). The song encourages a belief in the power of imagination and the pursuit of our dreams, no matter how silly or improbable they may seem.


Line by Line Meaning

Seconda stella a destra, questo è il cammino
Follow the second star on the right, this is the path to take


E poi dritto fino al mattino
And then go straight until morning


Poi la strada la trovi da te
Then you'll find your own way


Porta all'isola che non c'è
That leads to the island that doesn't exist


Forse questo ti sembrerà strano
Maybe this sounds strange to you


Ma la ragione ti ha un po' preso la mano
But you've let reason take over a bit


Ed ora sei quasi convinto che
And now you're almost convinced that


Non può esistere un'isola che non c'è
An island that doesn't exist can't possibly be real


E a pensarci, che pazzia
And if you think about it, it's madness


È una favola, è solo fantasia
It's a fairy tale, it's just fantasy


E chi è saggio, chi è maturo lo sa
Wise and mature people know


Non può esistere nella realtà
It can't exist in reality


Son d'accordo con voi, non esiste una terra
I agree with you, there is no land


Dove non ci son santi né eroi
Where there are no saints or heroes


E se non ci son ladri, se non c'è mai la guerra
And if there are no thieves, if there is never war


Forse è proprio l'isola che non c'è
Maybe that's the island that doesn't exist


Che non c'è
That doesn't exist


E non è un'invenzione
And it's not an invention


E neanche un gioco di parole
And not even a play on words


Se ci credi ti basta, perché
If you believe, that's enough, because


Poi la strada la trovi da te
Then you'll find your own way


Son d'accordo con voi, niente ladri e gendarmi
I agree with you, no thieves or cops


Ma che razza di isola è?
But what kind of island is that?


Niente odio e violenza, né soldati né armi
No hate, violence, soldiers or weapons


Forse è proprio l'isola che non c'è
Maybe that's the island that doesn't exist


Che non c'è
That doesn't exist


Seconda stella a destra, questo è il cammino
Follow the second star on the right, this is the path to take


E poi dritto fino al mattino
And then go straight until morning


Non ti puoi sbagliare, perché
You can't go wrong, because


Quella è l'isola che non c'è
That's the island that doesn't exist


E ti prendono in giro se continui a cercarla
People make fun of you if you keep searching for it


Ma non darti per vinto, perché
But don't give up, because


Chi ci ha già rinunciato e ti ride alle spalle
Those who have given up and laugh at you from behind


Forse è ancora più pazzo di te
Maybe they're even crazier than you




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Edoardo Bennato

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions