Branca Dias
Edu Lobo Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Esse soluço que ouço, que ouço
Será o vento passando, passando
Pela garganta da noite, da noite
A sua lâmina fria, tão fria
Será o vento cortando, cortando
Com sua foice macia, macia
Será um poço profundo, profundo
Alvoroço, agonia
Será a fúria do vento querendo
Levar teu corpo de moça tão puro
Pelo caminho mais longo e escuro
Pela viagem mais fria e sombria
Esse seu corpo de moça tão branco
Que no clarão do luar se despia
Será o vento noturno clamando
Alvoroço, agonia
Será o espanto do vento querendo
Levar teu corpo de moça tão puro
Pelo caminho mais longo e escuro
Pela viagem mais fria e sombria

Será o espanto do vento querendo
Levar teu corpo de moça tão puro
Pelo caminho mais longo e escuro
Pela viagem mais fria e sombria

Esse soluço que ouço, que ouço
Soluço que ouço, que ouço




Esse soluço que ouço, que ouço
Soluço que ouço, que ouço

Overall Meaning

The lyrics of Edu Lobo's song "Branca Dias" depict a sense of anguish and vulnerability. The song metaphorically compares the sound of a sob to the wind passing through the throat of the night, emphasizing its coldness and cutting nature. The wind is portrayed as a relentless force, resembling a soft scythe, trying to take away the pure body of a young girl along the longest and darkest path, the coldest and most somber journey. The repetition of the lines "alvoroço, agonia" emphasizes the distress and turmoil caused by the wind's fury. The song reflects on the potential loss and vulnerability of innocence and purity in the face of external forces.


Line by Line Meaning

Esse soluço que ouço, que ouço
This sobbing that I hear, that I hear


Será o vento passando, passando
Could it be the wind passing, passing


Pela garganta da noite, da noite
Through the throat of the night, of the night


A sua lâmina fria, tão fria
Its cold blade, so cold


Será o vento cortando, cortando
Could it be the wind cutting, cutting


Com sua foice macia, macia
With its gentle scythe, so gentle


Será um poço profundo, profundo
Could it be a deep well, deep


Alvoroço, agonia
Uproar, agony


Será a fúria do vento querendo
Could it be the wrath of the wind wanting


Levar teu corpo de moça tão puro
To carry your body, so pure, of a young girl


Pelo caminho mais longo e escuro
Along the longest and darkest road


Pela viagem mais fria e sombria
Through the coldest and darkest journey


Esse seu corpo de moça tão branco
This body of yours, so white, of a young girl


Que no clarão do luar se despia
That undresses in the moonlight's brightness


Será o vento noturno clamando
Could it be the nightly wind crying out


Será o espanto do vento querendo
Could it be the astonishment of the wind wanting


Levar teu corpo de moça tão puro
To carry your body, so pure, of a young girl


Pelo caminho mais longo e escuro
Along the longest and darkest road


Pela viagem mais fria e sombria
Through the coldest and darkest journey


Esse soluço que ouço, que ouço
This sobbing that I hear, that I hear


Soluço que ouço, que ouço
Sobbing that I hear, that I hear


Esse soluço que ouço, que ouço
This sobbing that I hear, that I hear


Soluço que ouço, que ouço
Sobbing that I hear, that I hear




Lyrics © Warner Chappell Music, Inc.
Written by: Antonio Carlos Ferreira De Brito, Eduardo Lobo

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions