Chamade
Eiffel Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

C’est le temps qui burine
Ta petite enfance, ton spleen
Coeur cousu
Tous rêves tus
Quand s’en est venu le pire
La mort sans prévenir
Six pieds sous l’herbe
Manquer n’est plus qu’un verbe
Pour les cons qui tambourinent
Sous l’arc triomphant du bling-bling
Am stram gram
Tout m’arrache l’âme


Mais mon coeur à la lumière
D’un de tes baisers d’atmosphère
N’est là que pour battre la chamade
Dans l’éternité entière
Dans l’éternité entière
Avant que nos atomes n’aillent
Folâtrer au Diable
Je m’accroche à toi
Je m’accroche à toi
Chamade

C’est l’amour qui crie famine
Les yeux en boutons de bottines
Dans des dédales
De souvenirs comme des balles
Quand s’en est revenue l’heure
De la camarde à pleins pleurs
Six pieds sous l’herbe
Manquer n’est même plus un verbe
Pour les techno-crânes qui bourrinent
À nous prédire des lendemains de Chine
Mais nos chiens savent
L’avenir ne se lit que dans les rues

Et mon coeur à la lumière
D’un de tes baisers d’atmosphère
N’est là que pour battre la chamade
Dans l’éternité entière
Dans l’éternité entière
Avant que nos atomes n’aillent
Folâtrer au Diable
Je m’accroche à toi
Je m’accroche à toi
Chamade

C’est le temps qui burine
Ta petite enfance, ton spleen
Toutes candeurs bues
Magies rompues
Quand s’en est venu le flou
La mort. Où êtes-vous?
Six pieds sous ruines
Manquer n’est plus que rime
Pour les cons qui tambourinent
Sous l’arc triomphant du bling bling
Am stram gram
Tout m’arrache l’âme


Mais mon coeur à la lumière
D’un de tes baisers d’atmosphère
N’est là que pour battre la chamade
Dans l’éternité entière
Dans l’éternité entière
Avant que nos atomes n’aillent
Folâtrer au Diable
Je m’accroche à toi
Je m’accroche à toi
Chamade





C’est le temps qui burine...
Tout m’arrache l’âme...

Overall Meaning

The lyrics to Chamade by Eiffel portray themes of time, death and love. The opening verse speaks of how time weathers away the innocence and dreams of childhood, and how death renders everything inconsequential. The subsequent bridge mentions how love is depicted as starved and desperate, and how memories can wound like bullets. The second verse discusses the predictions of the techno-savvy and how the future lies in unpredictable streets rather than in determined forecasts. The concluding verses dive back into the first verse and circle the themes of time, magic, and death to stress how all that really matters is eternal love, and the idea of clinging onto someone else until the very end.


The lyrics appear to be about the fleeting nature of life and the importance of living in the moment, regardless of the inevitability of death. The chorus speaks of love as a source of hope and respite, claiming that everything outside of it is essentially meaningless. The use of words like "techno-crânes" and "bling-bling" give the song a contemporary edge, as well as subtly suggesting the superficiality of much of modern-day life. Overall, the lyrics convey a sense of urgency and desperation, emphasizing the importance of holding onto what we have in the face of an uncertain future.


Line by Line Meaning

C’est le temps qui burine
Time ravages and wears away at your innocence and melancholy.


Ta petite enfance, ton spleen
Your childhood and sadness are eroded by time.


Coeur cousu
Your heart is sewn shut, guarded and closed off.


Tous rêves tus
All your dreams are dead and buried.


Quand s’en est venu le pire
When the worst has come.


La mort sans prévenir
Death comes without warning.


Six pieds sous l’herbe
Six feet under the ground.


Manquer n’est plus qu’un verbe
Missing is now just a verb.


Pour les cons qui tambourinent
For the fools who beat their drums.


Sous l’arc triomphant du bling-bling
Under the triumphant arc of materialism and excess.


Am stram gram
A nonsense phrase without meaning.


Tout m’arrache l’âme
Everything tears at my soul.


Mais mon coeur à la lumière
But my heart in the light.


D’un de tes baisers d’atmosphère
Of one of your atmosphere-filled kisses.


N’est là que pour battre la chamade
Is only here to beat the chamade (heart racing with excitement).


Dans l’éternité entière
In eternal infinity.


Avant que nos atomes n’aillent
Before our atoms go.


Folâtrer au Diable
To frolic with the devil.


Je m’accroche à toi
I cling to you.


Chamade
The sound of a beating heart.


C’est l’amour qui crie famine
Love is crying out for famine.


Les yeux en boutons de bottines
Eyes like buttoned boots (closed and restrictive).


Dans des dédales
In labyrinths.


De souvenirs comme des balles
Of memories like bullets.


Quand s’en est revenue l’heure
When the time has come again.


De la camarde à pleins pleurs
Death arrives weeping heavily.


Six pieds sous l’herbe
Six feet under the ground.


Manquer n’est même plus un verbe
Missing is not even a verb anymore.


Pour les techno-crânes qui bourrinent
For the tech-heads who drill away.


À nous prédire des lendemains de Chine
Predicting a future like China's for us.


Mais nos chiens savent
But our dogs know.


L’avenir ne se lit que dans les rues
The future can only be read in the streets.


Ta toutes candeurs bues
All your candor is gone.


Magies rompues
Broken magic.


Quand s’en est venu le flou
When the blur has arrived.


La mort. Où êtes-vous?
Death. Where are you?


Six pieds sous ruines
Six feet under ruins.


Manquer n’est plus que rime
Missing is just a rhyme now.


Pour les cons qui tambourinent
For the fools who beat their drums.


Sous l’arc triomphant du bling bling
Under the triumphant arc of materialism.


Am stram gram
A nonsense phrase without meaning.


Tout m’arrache l’âme
Everything tears at my soul.




Contributed by Mackenzie G. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions