Read Full Bio ↴Eiffel is a French rock band from Bordeaux, lead by singer Romain Humeau
Albums :
2001 : Abricotine & Quality Street
2002 : Le quart d'heure des ahuris
2004 : Les yeux fermés (Live)
2007 : Tandoori
2009 : A tout moment
2012 : Foule monstre
Il pleut des cordes
Eiffel Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
C'est à se tordre et à tout rendre
Aux ingénues qui l'air hagard
Prêtent leurs culs aux balançoires
Que font tanguer un court instant
Au gré des vents et des courants
Les vieux cromornes et leurs malaises
Regagnent leur place au Père Lachaise
J'entends des voix, des voies publiques
Dans les aléas de la jacte
A l'Est, à l'Ouest, du Nord au Sud
Des voix de gosses qui se dénudent
Façon Empire State Building
Et ça taquine pour qu'elles se taillent
Et qu'elles tapinent ailleurs qu'ici
Rue Saint Denis où, armes à gauche
Bonne conscience, très adroites
Leurs éminences, trouveraient souhaitable
Que l'on y taille moins de pipes
Et qu'on y taille plus de fripes
Façon Baggy
Siège éjectable pour le bois de Vincennes
Y'a des petites fleurs que l'on rackette
Et que l'on jette façon serviette
Mais je n'sais plus c'que j'dis
D'ailleurs je n'ai rien dit
Je suis un arbre,
Je suis un arbre
Il pleut des cordes, c'est à se pendre
C'est à se tordre et à tout rendre
Aux ingénues qui l'air hagard
Prêtent leurs culs aux balançoires
Oui, j'irai avec toi mon adorée
Voir "Kirikou et la sorcière"
"Le Roi et l'Oiseau", où Prévert
Joliment sévère, parle de ces recoins
Où l'on peut encore dire
"Je t'aime, un peu, pas du tout,
A la fo..."
Et à la serpe que tient dans sa main
Le druide pour me tailler le houx
N'oublie pas :
Je suis un arbre,
Je suis un arbre
Il pleut des cordes, Il pleut des cordes
Il pleut des cordes,
Aux ingénues qui l'air hagard...
Prêtent leurs culs aux balançoires...
Kirikou et la sorcière ...
The lyrics of "Il pleut des cordes" are both melancholic and poetic, with a lot of abstract imagery to unpack. The opening lines, "Il pleut des cordes, c'est à se pendre / C'est à se tordre et à tout rendre" which translates as "It's raining ropes, enough to hang oneself / Enough to twist and break everything" sets a somber tone for the rest of the song. The following lines, "Aux ingénues qui l'air hagard / Prêtent leurs culs aux balançoires" which means "To the naïve girls who, looking haggard / Lend their backsides to the swings" paint a bleak picture of young women who are sacrificing themselves and their innocence to a harsh and unforgiving world. The song also touches on themes such as street life, poverty, and the struggle for survival.
The next lines, "Les vieux cromornes et leurs malaises / Regagnent leur place au Père Lachaise" which translates to "The old crumhorns and their ailments / Return to their place at the Père Lachaise cemetery" offers a stark contrast to the previous verse. The Père Lachaise cemetery is the final resting place of many famous people, including Jim Morrison, Oscar Wilde, and Edith Piaf. The mention of this cemetery adds to the somewhat morbid tone of the song.
The third stanza includes a reference to children's voices and how they strip down, similar to the Empire State Building. This line is somewhat confusing and open to interpretation. It could refer to how children are innocent and unburdened, like the towering skyscraper that is stripped of its surroundings. The mention of streets like Rue Saint-Denis, where prostitutes work and people trade goods, also adds to the gritty atmosphere of the song. The rest of the lyrics talk about a druid, a kind of Celtic priest, and being an "arbre" or a tree.
Line by Line Meaning
Il pleut des cordes, c'est à se pendre
It's raining ropes, it's enough to make you want to hang yourself
C'est à se tordre et à tout rendre
It's enough to make you twist and turn until you're unable to handle it anymore
Aux ingénues qui l'air hagard
To the unworldly with a bewildered expression
Prêtent leurs culs aux balançoires
Offering up their bodies to the swings
Que font tanguer un court instant
That sway only for a hasty moment
Au gré des vents et des courants
According to the winds and the currents
Les vieux cromornes et leurs malaises
The old bagpipes and their troubles
Regagnent leur place au Père Lachaise
Return to their resting place at Père Lachaise cemetery
J'entends des voix, des voies publiques
I hear voices, public ways
Dans les aléas de la jacte
In the ups and downs of speeches
A l'Est, à l'Ouest, du Nord au Sud
From the East, West, North to the South
Des voix de gosses qui se dénudent
Voices of kids who undress
Façon Empire State Building
Like the Empire State Building
Et ça taquine pour qu'elles se taillent
And they tease them to make them cut out
Et qu'elles tapinent ailleurs qu'ici
And that they hustle elsewhere than here
Rue Saint Denis où, armes à gauche
Rue Saint Denis where, weapons on the left
Bonne conscience, très adroites
Good conscience, very skillful
Leurs éminences, trouveraient souhaitable
Their Eminences, would find it desirable
Que l'on y taille moins de pipes
That there be fewer pipes cut there
Et qu'on y taille plus de fripes
And that there be more second-hand clothes cut there
Façon Baggy
Like Baggy style
Siège éjectable pour le bois de Vincennes
Ejection seat for the Bois de Vincennes
Y'a des petites fleurs que l'on rackette
There are small flowers that we shake down
Et que l'on jette façon serviette
And that we throw like napkins
Mais je n'sais plus c'que j'dis
But I no longer know what I'm saying
D'ailleurs je n'ai rien dit
Anyway, I said nothing
Je suis un arbre,
I am a tree,
Oui, j'irai avec toi mon adorée
Yes, I'll go with you my love
Voir 'Kirikou et la sorcière'
To see 'Kirikou and the Sorceress'
'Le Roi et l'Oiseau', où Prévert
'The King and the Bird', where Prévert
Joliment sévère, parle de ces recoins
Prettily severe, speaks of these nooks
Où l'on peut encore dire
Where we can still say
'Je t'aime, un peu, pas du tout,
'I love you, a little, not at all,
A la fo...'
At all...'
Et à la serpe que tient dans sa main
And from the pruning saw he holds in his hand
Le druide pour me tailler le houx
The druid to prune my holly
N'oublie pas :
Don't forget:
Je suis un arbre,
I am a tree,
Il pleut des cordes, Il pleut des cordes
It's raining ropes, it's raining ropes
Aux ingénues qui l'air hagard...
To the unworldly with a bewildered expression...
Prêtent leurs culs aux balançoires...
Offering up their bodies to the swings...
Kirikou et la sorcière...
Kirikou and the Sorceress...
Contributed by Keira T. Suggest a correction in the comments below.