Le Cœur Australie
Eiffel Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Je gobe les mouches dans la vallée des couleuvres
Et n’entrave que couic à la manœuvre
De vous à moi, la vie est ailleurs : tout au bout de nous
Le Yin et le Yang, ce kangourou
Qui bondit à la sauvage hors des rangs
La poche pleine de résistants
Tant que le rêve embrase nos jours
Et que l’aigle croise des foudres d’amour

Le cœur Australie
Désert de poussière rouge
Rosemary’s baby
Vous y êtes, il bouge
Mon amour, mon ami,
Ô prairies d’altitude
On se tient à la vie
À mélanger nos solitudes

Seigneur, j’ai pêché une perle à Broome
A-wop-bop-a-loo-bop a-lop bam boom
Et pour sa robe de sang coquelicot
Je prends les courants d’El Niño
Mon âme émane, je crève, mais avant j’aime
Dans les pâleurs fliquées de nos villes-carême
Tant que le rêve embrase nos jours
Et que l’aigle croise des foudres d’amour

Le cœur Australie
Désert de poussière rouge
Rosemary’s baby
Vous y êtes, il bouge
Mon amour, mon ami,
Ô prairies d’altitude
On se tient à la vie
À mélanger nos solitudes
Le cœur Australie
On se tient à la vie
À mélanger nos solitudes
Le cœur Australie
On se tient à la vie
À mélanger nos solitudes

Paroles ailées, branleur, je n’connais rien de ces
Terres qui s’arc-boutent sous la voûte Australe
Ni des aurores à l’autre bout boréal
Paroles ailées, c’était
Juste pour être ensemble
Et la sentir qui tremble
Cette paix noire de toujours
Aux croisées d’enfer et d’amour

Le cœur Australie
Désert de poussière rouge
Rosemary’s baby
Vous y êtes, il bouge
Mon amour, mon ami
Ô prairies d’altitude
On se tient à la vie




À mélanger nos solitudes
Nos solitudes

Overall Meaning

The lyrics of "Le Cœur Australie" by Eiffel describes the singer's desire to escape the monotony of everyday life and find a new meaning beyond the material world. The opening lines, "Je gobe les mouches dans la vallée des couleuvres, Et n’entrave que couic à la manœuvre," suggest a sense of boredom and detachment from reality. The lyrics then go on to describe the singer's longing for adventure and freedom, as represented by the image of a wild kangaroo leaping beyond the confines of society. The line "Tant que le rêve embrase nos jours / Et que l’aigle croise des foudres d’amour" suggests a hope that as long as they hold onto their dreams, they will find love and passion.


The chorus, "Le cœur Australie / Désert de poussière rouge / Rosemary's baby / Vous y êtes, il bouge / Mon amour, mon ami, Ô prairies d’altitude / On se tient à la vie / À mélanger nos solitudes," further emphasizes the singer's desire for an escape from everyday life. The reference to "Rosemary's baby" could represent the idea of a new creation or rebirth of the self in a new environment.


While the lyrics are poetic and open to interpretation, the overall theme of "Le Cœur Australie" is a desire for adventure and a search for new meaning in life beyond the mundane.


Line by Line Meaning

Je gobe les mouches dans la vallée des couleuvres
I am lost in thought and not paying attention to my surroundings.


Et n’entrave que couic à la manœuvre
I am not helping or contributing anything meaningful to the situation.


De vous à moi, la vie est ailleurs : tout au bout de nous
Life is not just about our physical surroundings, but rather it lies within each of us.


Le Yin et le Yang, ce kangourou
The idea of balance in life can be represented by the image of a kangaroo, which jumps freely and wildly.


Qui bondit à la sauvage hors des rangs
We should embrace our wild and free nature and not be constrained by societal norms and expectations.


La poche pleine de résistants
We should always carry with us a resistance to negative influences and harmful ideas.


Tant que le rêve embrase nos jours
As long as we have big dreams and aspirations, we will always have something to strive towards.


Et que l’aigle croise des foudres d’amour
Even in the face of difficult challenges and obstacles, love can help us overcome anything.


Le cœur Australie
This phrase refers to the idea of finding oneself in the vast and wild Australian outback.


Désert de poussière rouge
The Red Dust Desert, a unique landscape found in Australia.


Rosemary’s baby
A reference to the horror movie of the same name, alluding to the idea of living in a harsh and dangerous environment.


Vous y êtes, il bouge
You are there, experiencing the movement and excitement of life in the Australian outback.


Mon amour, mon ami
Addressing a loved one or friend, sharing the experience of life in the wilderness together.


Ô prairies d’altitude
Referring to the high-altitude plains found in the Australian outback, where one can experience a sense of freedom and vastness.


On se tient à la vie
We hold on to life, valuing and cherishing every moment of our existence.


À mélanger nos solitudes
We share our individual experiences and perspectives, blending them together to form a collective sense of identity and purpose.


Seigneur, j’ai pêché une perle à Broome
I have discovered something valuable or special in the Australian town of Broome.


A-wop-bop-a-loo-bop a-lop bam boom
A nonsensical phrase, possibly representing the joyful and carefree nature of one's discovery in Broome.


Et pour sa robe de sang coquelicot
The special thing found in Broome has a deep and intense beauty, represented by the color of a poppy flower.


Je prends les courants d’El Niño
I am willing to take risks and explore uncharted territories in order to find what I am looking for.


Mon âme émane, je crève, mais avant j’aime
I am willing to put everything on the line, including my life, to experience the depths of love and passion.


Dans les pâleurs fliquées de nos villes-carême
Contrasting the bleak and lifeless nature of modern urban environments with the vibrant and colorful Australian outback.


Paroles ailées, branleur, je n’connais rien de ces
These lyrics are just fanciful words and symbols that don't really mean anything or have any true understanding of the Australian outback.


Terres qui s’arc-boutent sous la voûte Australe
The vast wilderness of the Australian outback, stretching out under the southern skies.


Ni des aurores à l’autre bout boréal
The beauty and wonder of the Aurora Borealis, something completely different from the Australian outback.


Paroles ailées, c’était
These words were just an attempt to share an experience with someone else, even if it may not have been fully understood or appreciated.


Juste pour être ensemble
The true value of this experience comes not from the discovery itself, but from sharing it with others and experiencing it together.


Et la sentir qui tremble
Feeling the excitement and energy of the moment and the shared experience with others.


Cette paix noire de toujours
The enduring sense of peace and contentment that comes from connecting with nature and oneself in the wilds of Australia.


Aux croisées d’enfer et d’amour
Navigating the difficult, even hellish aspects of life, while also experiencing the joy and beauty of love and human connection.


Nos solitudes
The shared and blended experiences of individuals who come together in the Australian outback, forming a special bond and sense of community.




Contributed by Andrew D. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions