1. www.frenchfriedmu… Read Full Bio ↴There are multiple artists under the same name:
1. www.frenchfriedmusic.com
2. An artist from Ukraine who once decided to combine the profession of a translator and love for music. She wanted more people from her country to be able to understand the meaning of beautiful songs, and so she started recording covers with my translations of her favourite songs. Has eponymous Youtube channel.
These Boots Are Made For Walking
Eileen Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Je sais parfaitement que tu mens
Tout le monde sait
Que tu me trompes souvent
Alors méfie-toi, je t'avertis maintenant
Ces bottes sont faites pour marcher
Et tu vas le regretter
Car je mettrai ces bottes
Tu mens tellement
Que c'est plus fort que toi
Et tu ne sais jamais où est la vérité
Comme tous les enfants tu crois être un homme
Mais toi dans la vie tu ne m'as rien donné
Ces bottes sont faites pour marcher
Et tu vas le regretter
Car je mettrai ces bottes
Un jour ou l'autre pour te quitter
Toi tu joues avec le feu et tu t'amuses
Mais un jour viendra où tu vas te brûler, ouais
Un autre a pris ta place et moi je l'aime, oui
Et c'est, qu'il est?
Tu ne le sauras jamais!
Ces bottes sont faites pour marcher
Et tu vas le regretter
Car je mettrai ces bottes
Un jour ou l'autre pour te quitter
Et maintenant
C'est toi que je vais faire marcher
The lyrics to Eileen's song "Ces bottes sont faites pour marcher" are a warning to a cheating partner, with the singer expressing her knowledge of her partner's infidelity despite his denials. She warns him to be careful, as she will use the boots that she has to leave him eventually, fed up with his lies and lack of contribution to their relationship. The lyrics also suggest that the partner is reckless and plays with fire, but will eventually get burned, while the singer has moved on to loving someone else, leaving her partner in the dark.
The song was originally written and recorded in English by Nancy Sinatra as "These Boots Are Made For Walkin'" in 1966. Eileen's version, released in 1981, was a French language cover of the original. The song became a hit in France and Quebec, earning Eileen a gold record and making her a popular artist in French-speaking countries.
Line by Line Meaning
Quand tu me dis que tu n'as pas d'autres filles
When you tell me you don't have any other girls, I know you're lying
Je sais parfaitement que tu mens
I know perfectly well that you're lying
Tout le monde sait
Everyone knows
Que tu me trompes souvent
That you cheat on me often
Alors méfie-toi, je t'avertis maintenant
So be careful, I'm warning you now
Ces bottes sont faites pour marcher
These boots are made for walking
Et tu vas le regretter
And you will regret it
Car je mettrai ces bottes
Because I will put on these boots
Un jour ou l'autre pour te quitter
One day or another to leave you
Tu mens tellement
You lie so much
Que c'est plus fort que toi
That it's stronger than you
Et tu ne sais jamais où est la vérité
And you never know where the truth lies
Comme tous les enfants tu crois être un homme
Like all children, you believe you're a man
Mais toi dans la vie tu ne m'as rien donné
But in life, you haven't given me anything
Toi tu joues avec le feu et tu t'amuses
You play with fire and have fun
Mais un jour viendra où tu vas te brûler, ouais
But one day you will get burned, yeah
Un autre a pris ta place et moi je l'aime, oui
Someone else took your place and I love him, yes
Et c'est, qu'il est?
And who is it?
Tu ne le sauras jamais!
You'll never know!
Ces bottes sont faites pour marcher
These boots are made for walking
Et tu vas le regretter
And you will regret it
Car je mettrai ces bottes
Because I will put on these boots
Un jour ou l'autre pour te quitter
One day or another to leave you
Et maintenant
And now
C'est toi que je vais faire marcher
It's you that I'm going to make walk
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: LEE HAZLEWOOD
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
raphael quintin
LYRICS/PAROLES :
Quand tu me dis que tu n'as pas d'autres filles
Je sais parfaitement que tu mens
Tout le monde sait
Que tu me trompes souvent
Alors méfie-toi, je t'avertis maintenant
Ces bottes sont faites pour marcher
Et tu vas le regretter
Car je mettrai ces bottes
Un jour ou l'autre pour te quitter
Tu mens tellement
Que c'est plus fort que toi
Et tu ne sais jamais où est la vérité
Comme tous les enfants tu crois être un homme
Mais toi dans la vie tu ne m'as rien donné
Ces bottes sont faites pour marcher
Et tu vas le regretter
Car je mettrai ces bottes
Un jour ou l'autre pour te quitter
Toi tu joues avec le feu et tu t'amuses
Mais un jour viendra où tu vas te brûler, ouais
Un autre a pris ta place et moi je l'aime, oui
Et c'est, qu'il est?
Tu ne le sauras jamais!
Ces bottes sont faites pour marcher
Et tu vas le regretter
Car je mettrai ces bottes
Un jour ou l'autre pour te quitter
Et maintenant
C'est toi que je vais faire marcher
epeace156
When you tell me that you don't have any other girls
Quand tu me dis que tu n'as pas d'autres filles
I know perfectly well that you are lying
Je sais parfaitement que tu mens
Everyone knows
Tout le monde sait
That you often cheat on me
Que tu me trompes souvent
So beware, I'm warning you now
Alors méfie-toi, je t'avertis maintenant
These boots are made for walking
Ces bottes sont faites pour marcher
And you will regret it
Et tu vas le regretter
Cause I'll put on these boots
Car je mettrai ces bottes
One day or another to leave you
Un jour ou l'autre pour te quitter
You lie so much
Tu mens tellement
That it's stronger than you
Que c'est plus fort que toi
And you never know where the truth is
Et tu ne sais jamais où est la vérité
Like all children you think you're a man
Comme tous les enfants tu crois être un homme
But you in life you gave me nothing
Mais toi dans la vie tu ne m'as rien donné
These boots are made for walking
Ces bottes sont faites pour marcher
And you will regret it
Et tu vas le regretter
Cause I'll put on these boots
Car je mettrai ces bottes
One day or another to leave you
Un jour ou l'autre pour te quitter
You play with fire and have fun
Toi tu joues avec le feu et tu t'amuses
But a day will come when you're gonna burn yourself, yeah
Mais un jour viendra où tu vas te brûler, ouais
Another took your place and I love him, yes
Un autre a pris ta place et moi je l'aime, oui
And it is, that it is?
Et c'est, qu'il est?
You'll never know!
Tu ne le sauras jamais!
These boots are made for walking
Ces bottes sont faites pour marcher
And you will regret it
Et tu vas le regretter
Cause I'll put on these boots
Car je mettrai ces bottes
One day or another to leave you
Un jour ou l'autre pour te quitter
And now
Et maintenant
It's you that I'm going to make
C'est toi que je vais faire marcher
raphael quintin
LYRICS/PAROLES :
Quand tu me dis que tu n'as pas d'autres filles
Je sais parfaitement que tu mens
Tout le monde sait
Que tu me trompes souvent
Alors méfie-toi, je t'avertis maintenant
Ces bottes sont faites pour marcher
Et tu vas le regretter
Car je mettrai ces bottes
Un jour ou l'autre pour te quitter
Tu mens tellement
Que c'est plus fort que toi
Et tu ne sais jamais où est la vérité
Comme tous les enfants tu crois être un homme
Mais toi dans la vie tu ne m'as rien donné
Ces bottes sont faites pour marcher
Et tu vas le regretter
Car je mettrai ces bottes
Un jour ou l'autre pour te quitter
Toi tu joues avec le feu et tu t'amuses
Mais un jour viendra où tu vas te brûler, ouais
Un autre a pris ta place et moi je l'aime, oui
Et c'est, qu'il est?
Tu ne le sauras jamais!
Ces bottes sont faites pour marcher
Et tu vas le regretter
Car je mettrai ces bottes
Un jour ou l'autre pour te quitter
Et maintenant
C'est toi que je vais faire marcher
A Ls
Merci 😎
gibblefloop
merci :)
cat_loves _curry
Merci beaucoup.🎉
yupa
i listen to this in my french class everyday and theres this one part that makes us laugh lmaoo
Jinxies Sublininals
NO WAY THIS USED TO BE MY 7TH GRADE FRNECH CLASS WLULD BJRST OUT LAUGHING WHEN IT WPULD MOAN
fabricadojoe
Love this ....and the Italian version by Eileen. Play both, usually with a glass of French (or Italian) red in hand.
Adam Watson
Is there an Italian version....?
bookwoman53
Also a German one. I discovered it while watching the tv series Orphan Black. Someone made a video of the scene.
John Stafford
This is on at the local chipotle all the time. Rockin’