Wasserturm
Einstürzende Neubauten Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Wir hatten einen Garten...
Und ich hatte den ganzen Tag über etwas getan...
Da war eine Frau, die sagte: wie lange sind denn die Termiten schon dort oben in den Bäumen?...
Und ich schau hoch und da sind so Häuser in denen Termiten drin leben...
angeblich...
stimmt garnicht...
Plötzlich stelle ich fest, dass an meinen Händen, meinen Handgelenken, überall kleine schwarze Käfer kleben...
Und dass meine Hände ganz harzig sind von den Bäumen, braun, verkrustet...
Ich versuche, die Käfer wegzuschnipsen, abzureissen...
Das geht natürlich nicht, weil meine Hände überall klebrig sind...
Ich nehme ein Messer und versuche sie abzuschaben...
dabei schneide ich mir in den Zeigefinger der linken Hand, mittleres Glied...
Die Wunde war wie reingehackt, ein Hautlappen...
lose dran hängend...
Ich hatte Angst, die Wunde könne sich entzünden...
Ich wollte hineingehen, wollte sie unter fleissendem Wasser abwaschen...
Drinnen dann musste ich die Käfer richtig abkratzen unter dem laufenden Wasserhahn...
Nach einer Weile ist das Wasser im Becken nur noch eine dickflüssige braune Brühe, die aussieht wie Kotze...
Die ganzen toten Insekten, das ganze aufgelöste Harz...
Von meinen Fingern das Blut...
Das Waschbecken wird immer voller, weil es immer schlechter abfliesst...
Ich hole alles was im Abfluss hängt raus...
(alles was irgendwie aus mir herausgekommen ist)...
Wie man eben Dinge herausholt, wenn man den Abfluss freimachen will...
indem man alles zwischen die Finger klemmt...
Und was ich zwischen den Fingern halte ist wie Spaghetti, Speisereste, wie Widerstände...
so gelb und rot und grün...
immer in Abständen...
mit Streifen in anderen Farben...
wie elektrische Teile...
Spannungsregler, Dioden, usw. Ich denke mir: das kenn ich doch...
Das sind doch meine DNS Moleküle...
Ich habe mich entschieden sie zu trocknen...
Auf den Tisch gelegt zum Trocknen haben sie die Form bekommen von Leitern...
kleine Plastikleitern...
Ich habe sie ausgelegt und man konnte sie aneinanderstecken...
blaue gelbe Plastikleitern...
meine DNS...
Ich frage, ob sie nicht jemand haben will...
Und Mark ist der Erste, der diese farbigen Leitern zu Gesicht bekommt...
Das Erste was er fragt ist: wie hört man sich das denn an? Ich sage: das kann man sich nicht anhörn, das ist meine DNS...
meine Desoxyribonukleinsäure...
Ein Plattenladen (Pförtnerloge eines Parkhauses):...
Ein Irrer kommt vorbei, der sie unbedingt kaufen will.
Wir haben uns aber noch keine Verpackung ausgedacht.
Wie hört man sich das denn an?




Wie hört man sich das denn an?
Wie hört man sich das denn an?

Overall Meaning

The lyrics of Einstürzende Neubauten's song Wasserturm relate a surreal and vividly depicted dream, in which the singer finds himself in a garden with a woman who questions the presence of termites in the trees. He then realizes that his hands are covered in small black beetles and tree resin, feeling sticky and crusty. He attempts to remove the insects by cutting them off with a knife, accidentally injuring his finger in the process. He goes inside to wash his hands but discovers that the sink becomes clogged with dead insects and tree resin, as he pulls out what seems to be spaghetti-like bits of his own DNA. The singer dries them on a table, and they resemble plastic colored ladders that can be connected. He then tries to sell them in a record store, but they remain unsellable due to their lack of packaging.


The song's surreal and graphic imagery creates a sense of an aural nightmare, as it presents a sequence of bizarre and unsettling events. The theme of the song could be interpreted as an exploration of individualism and commodification in modern society, where even one's DNA becomes a commodity to be marketed and sold, lacking packaging or any innate value. The singer's experience of fear and disgust in relation to his own DNA can also be seen as a reflection of the anxiety and uncertainty of contemporary life, where the boundaries between natural and synthetic, internal and external, have become blurred.


Line by Line Meaning

Wir hatten einen Garten...
We once had a garden that we tended to and took care of.


Und ich hatte den ganzen Tag über etwas getan...
I had spent the entire day doing something productive.


Da war eine Frau, die sagte: wie lange sind denn die Termiten schon dort oben in den Bäumen?...
A woman nearby asked me how long the termites have been living in the trees.


Und ich schau hoch und da sind so Häuser in denen Termiten drin leben...
Looking up, I noticed that there were buildings where termites lived.


angeblich...
Supposedly, but not actually true.


stimmt garnicht...
That's not true at all.


Plötzlich stelle ich fest, dass an meinen Händen, meinen Handgelenken, überall kleine schwarze Käfer kleben...
I suddenly realized that there were tiny black beetles sticking to my hands and wrists.


Und dass meine Hände ganz harzig sind von den Bäumen, braun, verkrustet...
My hands were sticky with resin and covered in a layer of brown crust from the trees.


Ich versuche, die Käfer wegzuschnipsen, abzureissen...
I attempted to flick or pull off the beetles from my skin.


Das geht natürlich nicht, weil meine Hände überall klebrig sind...
However, my hands were too sticky to remove the beetles that way.


Ich nehme ein Messer und versuche sie abzuschaben...
Resorting to using a knife, I tried to scrape the beetles off.


dabei schneide ich mir in den Zeigefinger der linken Hand, mittleres Glied...
Unfortunately, I cut myself on the middle joint of my left index finger in the process.


Die Wunde war wie reingehackt, ein Hautlappen...
The wound was deep and seemed to have a flap of skin hanging off of it.


lose dran hängend...
It was hanging on loosely.


Ich hatte Angst, die Wunde könne sich entzünden...
I was scared that the wound might become infected.


Ich wollte hineingehen, wollte sie unter fleissendem Wasser abwaschen...
I decided to go inside and wash the wound under running water.


Drinnen dann musste ich die Käfer richtig abkratzen unter dem laufenden Wasserhahn...
Once inside, I had to properly scrape the beetles off under the running water in the sink.


Nach einer Weile ist das Wasser im Becken nur noch eine dickflüssige braune Brühe, die aussieht wie Kotze...
After a while, the water in the sink turned into a thick brown sludge that resembled vomit.


Die ganzen toten Insekten, das ganze aufgelöste Harz...
The dead insects and dissolved resin caused the water to become viscous and murky.


Von meinen Fingern das Blut...
There was blood coming from my fingers.


Das Waschbecken wird immer voller, weil es immer schlechter abfliesst...
The sink becomes increasingly full as the water drains poorly.


Ich hole alles was im Abfluss hängt raus...
I retrieve everything that's stuck in the drain.


(alles was irgendwie aus mir herausgekommen ist)...
(Everything that has come out of me in any way).


Wie man eben Dinge herausholt, wenn man den Abfluss freimachen will...
How one normally goes about freeing up a drain by removing its contents.


indem man alles zwischen die Finger klemmt...
By holding everything between one's fingers.


Und was ich zwischen den Fingern halte ist wie Spaghetti, Speisereste, wie Widerstände...
What I have in my fingers looks like spaghetti, bits of leftover food, and like electrical components such as resistors.


so gelb und rot und grün...
All different colors, such as yellow, red, and green.


immer in Abständen...
Occurring periodically throughout the mass.


mit Streifen in anderen Farben...
With stripes of different colors intertwined within.


wie elektrische Teile...
Similar to electronic parts.


Spannungsregler, Dioden, usw. Ich denke mir: das kenn ich doch...
Voltage regulators, diodes, and so on. I thought to myself, 'I recognize this...'


Das sind doch meine DNS Moleküle...
These are my DNA molecules.


Ich habe mich entschieden sie zu trocknen...
I decided to let them dry out.


Auf den Tisch gelegt zum Trocknen haben sie die Form bekommen von Leitern...
Once laid out on the table to dry, they took on the form of ladders.


kleine Plastikleitern...
Small plastic ladders.


Ich habe sie ausgelegt und man konnte sie aneinanderstecken...
I arranged them in such a way that they could be connected together.


blaue gelbe Plastikleitern...
Blue and yellow plastic ladders.


meine DNS...
My DNA.


Ich frage, ob sie nicht jemand haben will...
I asked if anyone wanted them.


Und Mark ist der Erste, der diese farbigen Leitern zu Gesicht bekommt...
Mark is the first person to see these colorful ladders.


Das Erste was er fragt ist: wie hört man sich das denn an? Ich sage: das kann man sich nicht anhörn, das ist meine DNS...
The first thing he asks is, 'What does it sound like?' and I reply, 'You can't listen to it, that's my DNA.'


Ein Plattenladen (Pförtnerloge eines Parkhauses):...
A record store (or possibly a gatehouse at a parking garage):


Ein Irrer kommt vorbei, der sie unbedingt kaufen will.
A crazy person comes by and insists on buying them.


Wir haben uns aber noch keine Verpackung ausgedacht.
However, we haven't thought about how to package them yet.


Wie hört man sich das denn an?
But how can you listen to it?


Wie hört man sich das denn an?
How can you listen to it?


Wie hört man sich das denn an?
How can you listen to it?




Contributed by Addison H. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found