Banista came from the humble origins of Chorrillo y San Miguel, Panama. He begins in the world of reggae 1996 recording for the CD "Reggae Overload" although previously recorded for the CD "Reggae Nonviolence" a CD somewhat unknown if not "witch. Since its inception stuck with the much-remembered song "No More Violence" and then make themselves known with his romantic style with the song "Life is so" that the song was sung to duet with her brother Elián Davis. Having impressed with the full "My bad side" of reggae disappear by mid-1998 because it was surrounded by controversy for ill rumors that had on him. After having disappeared for a moment as a reggae artist Panamanian returns but this time recording outside the station Fabulous 100.5 FM, which was where he began to write on the CD "The Mafia" has been the only time where "The Buayla Roockie" engraved on productions outside Fabulous 100.5 FM. For the month of November 1999 goes on sale its first production entitled "Revelation Lyrics" a compilation of most of their songs until then and also new topics that of course the CD was a huge success in sales. He would quickly achieve incredible success in his country with its in equable lyrics that "raise hairs." His appearances on several compilation albums such as Overload 1, La Pesadilla, Da’ Crew, Etc. would make him one of the most recognizable, marketable and beloved figures of national talent. Banista's music would earn him significant fanbase in Central America, South America and certain underground circles in the United States and Spain. His fame would only be compared to countrymen of the Reggae in Spanish genre Nando Boom and El General. His music would lead to a grammy nomination in 2003 for album of the yer in the category of Best Rap/Hip-hop. As well to his lyrical recognition, Banista's music is often seen as barrier breaking. Ranging from the cruel poetic reality of the streets, to engaging love songs, and even profound Christian topics. Even collaborating with national artist, such as Kafu Banton, as well as international artist such as Anthony B.
In March of 2006, Banista would sign with Machete Music. His following album, titled Semblante Urbano would be produced by Luny Tunes of Mas FLow Inc. Luny of the production duo said in a recent interview that Banista "...he has lyrics that can cut veins." DJ Nelson had always had interest in bringing Banista over to the Puerto Rican scene. And it has been until recently an unevitable deal was struck. The album is expected to be released September 25. The first single "Parece Sincera" was released to radio stations August 14 to radio stations in Latin America and Spain
Niños de la calle
El Roockie Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
El rookie con su nuevo style, nuevo style
Si el mundo fuera como comenzo aqui...
Opino qe seria mucho mejor menos armas y menos destruccion
Vivir mas cerca de dios
Dios mio tu creastes todo,
Calma un poco este frio,
Para qe vean qe tu nunca dejas al olvido
A todo aquel que esta en ti
Dios mio tu creastes todo,
Calma un poco este frio,
Para los niños de la calle qe no tienen abrigo
Para qe vean qe tu nunca dejas al olvido o no
A todo aquel que esta en ti
Niños de panama yo qiero cantarles
Y con este amor tendran que escucharme
En el mes de diciembre yo vengo a regalarles
Un poquito de mi arte y decirles
El qe esta alla arriba nunca va a abandonarles
Si se sienten mal en el pueden apoyarse
Son los hijos de dios y todos debemos ayudarles...
A los niños del mañana y asi tambien a los que no tienen nada
A los niños del mañana y asi tambien a los que no tienen nada
Si yo qe tuve una madre y un padre y muchas veces me senti
Como un cobarde
Me daban muchas ganas de llorar, y de vivir perdia la voluntad...
Tu te imaginas qe sera con esos niños
Qe andan en la calle sin zapatos ni abrigos
Qe su amargura los cambiara, dios es grande y los ayudara
Dios mio tu creastes todo,
Calma un poco este frio,
Para los niños de la calle qe no tienen abrigo
Para qe vean qe tu nunca dejas al olvido
A todo aquel que esta en ti
Dios mio tu creastes todo,
Calma un poco este frio,
Para los niños de la calle qe no tienen abrigo
Para qe vean qe tu nunca dejas al olvido o no
A todo aquel que esta en ti
En ti dios mio he creido yo, en misa mi ser
Si mi enemigo llega que no sea yo el que tenga qe caer
Entiendase que soy un pecador dios mio perdoname
Si mi enemigo llega que sus ojos no me vean caer
Dios mio tu creastes todo,
Calma un poco este frio,
Para los niños de la calle qe no tienen abrigo
Para qe vean qe tu nunca dejas al olvido
A todo aquel que esta en ti
Dios mio tu creastes todo,
Calma un poco este frio,
Para los niños de la calle qe no tienen abrigo
Para qe vean qe tu nunca dejas al olvido o no
A todo aquel que esta en ti
In "Niños de la calle," El Roockie uses his signature flow to touch on the harsh realities of poverty-stricken children living in the streets without any love or guidance. He emphasizes the need for a better world with less destruction and more love, where God's presence can bring hope and warmth to these children who have been forgotten by society. El Roockie believes that God is the only one who can provide solace to these struggling children and asks for His help in easing their pain and sadness. He urges everyone to come together and assist these children, who are the innocent victims of a cruel and unjust society.
El Roockie showcases his musical prowess in this track with his unique style and poetic lyrics that speak to the soul. He highlights the plight of the less fortunate and reminds us all that these children are our responsibility. By reaching out and helping them, we can make their lives better and contribute to building a more just society.
Overall, "Niños de la calle" is a powerful song that sheds light on the plight of poverty-stricken children and advocates for their welfare, making it a socially conscious and impactful song.
Line by Line Meaning
Niños de la calle si amor no hay
If there is no love for street children
El rookie con su nuevo style, nuevo style
El Rookie with his new style
Si el mundo fuera como comenzó aquí...
If the world was like it started here...
Opino que sería mucho mejor menos armas y menos destrucción
I think it would be much better with fewer weapons and less destruction
Vivir más cerca de Dios
To live closer to God
Dios mío tú creaste todo,
My God, you created everything,
Calma un poco este frío,
Calms the cold,
Para los niños de la calle que no tienen abrigo
For the street children who don't have shelter
Para que vean que tú nunca dejas al olvido
To show them that you never forget them
A todo aquel que está en ti
For anyone who believes in you
Niños de Panamá yo quiero cantarles
Panama's children, I want to sing to them
Y con este amor tendrán que escucharme
And with this love they will have to listen to me
En el mes de diciembre yo vengo a regalarles
In the month of December, I come to give them
Un poquito de mi arte y decirles
A little bit of my art and to tell them
El que está allá arriba nunca va a abandonarles
He who is up there will never abandon them
Si se sienten mal en Él pueden apoyarse
If they feel bad, they can rely on Him
Son los hijos de Dios y todos debemos ayudarles...
They are God's children and we should all help them...
A los niños del mañana y también a los que no tienen nada
To the children of tomorrow and to those who have nothing
Si yo que tuve una madre y un padre y muchas veces me sentí
If I, who had a mother and a father and often felt
Como un cobarde Me daban muchas ganas de llorar, y de vivir perdía la voluntad...
Like a coward, I felt like crying a lot and lost the will to live...
Tú te imaginas qué será con esos niños
Can you imagine what it's like for those children?
Que andan en la calle sin zapatos ni abrigos
Who walk the streets without shoes or warm clothes
Que su amargura los cambiará, Dios es grande y los ayudará
Their bitterness will change them, God is great and will help them
En ti Dios mío he creído yo, en misa mi ser
In you, my God, I have believed, in mass, my being
Si mi enemigo llega que no sea yo el que tenga que caer
If my enemy comes, let it not be me who falls
Entiéndase que soy un pecador, Dios mío perdóname
Understand that I am a sinner, my God, forgive me
Si mi enemigo llega que sus ojos no me vean caer
If my enemy comes, may his eyes not see me fall
Writer(s): Iván Vladimir Banista Castillo
Contributed by Miles N. Suggest a correction in the comments below.