Finger weg von meiner Paranoia
Element of Crime Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Siehst du, wie die Brocken unserer Heimaterde dort,
wo die Straße eine Biege macht nach Ost,
schwalbengleich im Tiefflug links und rechts
dem großen Loch entfliehen?
Wer den deutschen Tiefbau kennt, kann nicht die Frechheit übersehen,
mit der die Lüge sich hier eine Schneise fräst.
Sag', dass ich mich irre und ich weiß auf wessen Seite du jetzt stehst.
''Refrain:''
Finger weg von meiner Paranoia,
die war mir immer lieb und teuer.
Nie ließ sie mich so kalt im Stich wie du.
Einer hält den Spaten und zwei schauen ihm beim Halten zu.

Warum hält der Zeitungsmann die Finger so gekrümmt
wenn er mir die Zigarettenschachtel gibt
und wie viele seiner Witze macht er immer nur bei mir
was weiß er, was ich nicht weiß,
und was gibt man ihm dafür, dass er mich pünktlich jeden Morgen deprimiert?
Sag', dass ich verrückt bin und ich schwör' dir,
du kriegst eine geschmiert.

''Refrain''

Dem Postmann mach' ich nicht mal mehr im Bademantel auf,
seit ich weiß, dass er für alle spioniert,
die wissen wollen, was mich in meinem Leben so verdammt zufrieden macht
und jetzt versucht er's auf die harte Tour
und wirft die Briefe nur
nachdem er sie gelesen hat ins Klo.
Ich kann dir das beweisen, ich hab sie noch alle irgendwo.

''Refrain''

Dass du von allen sowieso
die Allerschlimmste bist,
das weiß ich auch ohne dass du weinst
deine Tränen sind noch einmal richtig
Öl im Feuer meiner Wut
wer immer dich geschickt hat –
sag ihm, es ist nicht so klug,
wenn sich ein Tiefbautrupp
mit Arbeitseifer tarnt.
Sag', dass ich bekloppt bin, aber sag nicht, ich hätte euch nicht gewarnt.





''Refrain''

Overall Meaning

The song "Finger weg von meiner Paranoia" by Element of Crime is about the singer's paranoia and his distrust towards certain people in his life. The lyrics describe the singer's suspicions towards those who seem to be spying on him or trying to deceive him. He questions the motives of the people around him and wonders why they are interested in his life. He even imagines that the construction workers in his hometown are in cahoots with the government and are trying to destroy the land for their own benefit.


The refrain, "Finger weg von meiner Paranoia" (Hands off my paranoia), expresses the singer's attachment to his paranoia, which he sees as a defense mechanism against those who are trying to harm him. He feels that his paranoia is more trustworthy than the people he knows, who have let him down in the past. The song ends with a warning to those who would try to mess with him, telling them that they will regret it.


Overall, the lyrics convey a sense of isolation and distrust, with the singer feeling like he is constantly under surveillance and unable to trust anyone.


Line by Line Meaning

Siehst du, wie die Brocken unserer Heimaterde dort, wo die Straße eine Biege macht nach Ost, schwalbengleich im Tiefflug links und rechts dem großen Loch entfliehen?
Do you see how the chunks of our homeland earth, where the road takes a curve towards the east, glide like swallows in low flight to escape the big hole?


Wer den deutschen Tiefbau kennt, kann nicht die Frechheit übersehen, mit der die Lüge sich hier eine Schneise fräst.
If you know about German deep excavation, you cannot fail to notice the audacity with which the lie is cutting a path here.


Sag', dass ich mich irre und ich weiß auf wessen Seite du jetzt stehst.
Say that I am wrong, and I know whose side you are on.


Finger weg von meiner Paranoia, die war mir immer lieb und teuer. Nie ließ sie mich so kalt im Stich wie du. Einer hält den Spaten und zwei schauen ihm beim Halten zu.
Hands off my paranoia, it was always dear to me. It never left me as cold as you did. One holds the spade, and two watch him while he holds it.


Warum hält der Zeitungsmann die Finger so gekrümmt, wenn er mir die Zigarettenschachtel gibt, und wie viele seiner Witze macht er immer nur bei mir? Was weiß er, was ich nicht weiß, und was gibt man ihm dafür, dass er mich pünktlich jeden Morgen deprimiert?
Why does the newspaperman curl his fingers when giving me a cigarette packet? And how many of his jokes does he only make with me? What does he know that I don't, and what does he get for depressing me punctually every morning?


Sag', dass ich verrückt bin und ich schwör' dir, du kriegst eine geschmiert.
Say that I am crazy, and I swear to you, you'll get a beating.


Dem Postmann mach' ich nicht mal mehr im Bademantel auf, seit ich weiß, dass er für alle spioniert.
I don't even open the door in my bathrobe for the postman anymore, now that I know he's spying for everyone.


Die wissen wollen, was mich in meinem Leben so verdammt zufrieden macht, und jetzt versucht er's auf die harte Tour und wirft die Briefe nur nachdem er sie gelesen hat ins Klo. Ich kann dir das beweisen, ich hab sie noch alle irgendwo.
They want to know what makes me so damn satisfied in my life, and now he's trying the hard way and just throwing away the letters after reading them. I can prove it to you, I still have them all somewhere.


Dass du von allen sowieso die Allerschlimmste bist, das weiß ich auch ohne dass du weinst.
That you're the worst of all, I know even without you crying.


Deine Tränen sind noch einmal richtig Öl im Feuer meiner Wut, wer immer dich geschickt hat – sag ihm, es ist nicht so klug, wenn sich ein Tiefbautrupp mit Arbeitseifer tarnt.
Your tears are like pouring oil on the fire of my anger. Whoever sent you - tell them it's not very smart to disguise a deep excavation crew as an eager worker.


Sag', dass ich bekloppt bin, aber sag nicht, ich hätte euch nicht gewarnt.
Say that I'm crazy, but don't say I didn't warn you.




Contributed by Lincoln F. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found