Nou Camp
Elh Kmer Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Wesh les filles
Trop d'blessures qu'on t'raconte pas parce que t'es un fils de, han-han
Trop d'blessures

Y a plus rien de marrant, j'suis solo dans la fusée
Sur l'capot, c'est un hippodrome, pour payer, faut des lauriers, han
La concurrence, c'est zéro, au lit, elle fait des folies
Elle s'confie comme si j'suis l'curé, han (curé)
Le partenaire déferré, ma parole vaut de l'or
Longtemps qu'j'suis dans mauvais virage (longtemps)
Trois quart, on aura qu'trois tiers du bâtiment, a fini dans le bâtiment, yeah

Sentiments, ils nous auront plus par les sentiments (jamais d'la vida)
Mauvais comportement, on atteindra jamais le Nirvana (jamais de la vie)
Et de l'autre-côté du périphérique, han
C'est tellement noir qu'on doit tout planifier (c'est tellement noir)
Du périphérique (du périph')
C'est tellement noir qu'on doit tout planifier, han-han

Trop d'blessures
Qu'on t'raconte pas parce que t'es un fils de, han-han (parce que t'es un fils de)
Y a pas d'issue
C'est la violence du dehors qui a pris l'dessus, han-han (la violence de la calle)
Tu dois changer de continent tout l'temps
On s'voyait finir star du ballon rond au Nou Camp (aussi vrai)
Cœur abîmé, j'ai les cinq sens
On s'voyait finir star du ballon rond au Nou Camp

Ouh, ouh, j'ai mal, j'ai pas simulé
Mes ennemis demandent la VAR (ouh, ouh, j'ai mal)
Et mon côté animal a pris le dessus sur moi
Miroir d'illusions (ouh, ouh)
Où tu veux, on ira, j'ai des amis au quatre coins
On s'en va à L.A (on s'en va à L.A)
À Bériz, trop de pollution (à L.A)
Pas bon pour la peau, bébé, on doit s'en aller
Des res-frè ont cantiné
Trop d'haine, on sait pas aimer, on est trix-ma (on est matrixé)
Cœur en miettes, effrité
Ils ont fumé tout c'qui restait de ma naïveté (bébé, ils ont fumé)

Sentiments, ils nous auront plus par les sentiments (jamais d'la vida)
Mauvais comportement, on atteindra jamais le Nirvana (jamais de la vie)
Et de l'autre-côté du périphérique, han
C'est tellement noir qu'on doit tout planifier (c'est tellement noir)
Du périphérique (du périph')
C'est tellement noir qu'on doit tout planifier, han-han

Trop d'blessures
Qu'on t'raconte pas parce que t'es un fils de, han-han (parce que t'es un fils de)
Y a pas d'issue
C'est la violence du dehors qui a pris l'dessus, han-han (la violence de la calle)
Tu dois changer de continent tout l'temps
On s'voyait finir star du ballon rond au Nou Camp (aussi vrai)
Cœur abîmé, j'ai les cinq sens
On s'voyait finir star du ballon rond au Nou Camp

Trop d'blessures qu'on t'raconte pas parce que t'es un fils de
Tu dois changer de continent tout l'temps
On s'voyait finir star du ballon rond au Nou Camp
Cœur abîmé, j'ai les cinq sens, on s'voyait finir star du ballon rond au Nou Camp

Overall Meaning

The lyrics in Elh Kmer's song "Nou Camp" delve deep into themes of struggle, pain, and disillusionment. The artist begins by addressing the listener directly, referencing unspoken wounds that go unnoticed due to societal expectations and privilege. The lines "Trop d'blessures" ("Too many wounds") hint at a sense of hidden suffering and emotional burden carried by the singer.


The artist then paints a vivid picture of isolation and ambition, expressing a feeling of being alone in a turbulent world. References to a "fusée" (rocket) and a competitive environment where success requires laurels highlight the pressures and challenges faced by the singer. The mention of confessions and mistrust in relationships further adds to the sense of vulnerability and betrayal.


As the lyrics progress, the tone shifts to a contemplation of emotions and behavior. The artist questions the authenticity of feelings and the difficulty in finding inner peace or fulfillment ("Mauvais comportement, on atteindra jamais le Nirvana"). The darkness portrayed in planning and navigating life's obstacles, especially in a bleak urban environment, amplifies the sense of struggle and the need for careful consideration in every step.


The recurring motif of unspoken pain, the struggle against external violence, and the longing for a better future are emphasized throughout the song. The dream of becoming a star at "Nou Camp," a renowned football stadium, symbolizes aspirations and hopes that seem out of reach. The artist reflects on a heart that is wounded yet perceptive, yearning for a different reality where success and happiness are attainable.


In conclusion, "Nou Camp" by Elh Kmer delves into the complexities of personal struggles, societal expectations, and the elusive pursuit of dreams. The lyrics evoke a sense of raw emotion, vulnerability, and resilience in the face of adversity. Through vivid imagery and introspective reflections, the artist invites listeners to contemplate the challenges of navigating life's obstacles, the fragility of relationships, and the resilience needed to persevere in the midst of hardships.


Line by Line Meaning

Wesh les filles
Hey, what's up, ladies?


Trop d'blessures qu'on t'raconte pas parce que t'es un fils de, han-han
There are too many wounds we don't share with you because of who you are, huh?


Trop d'blessures
So many hidden scars.


Y a plus rien de marrant, j'suis solo dans la fusée
Nothing is funny anymore; I'm alone in this high-flying journey.


Sur l'capot, c'est un hippodrome, pour payer, faut des lauriers, han
On the hood, it's a racecourse where rewards come only with achievements.


La concurrence, c'est zéro, au lit, elle fait des folies
Competition is nonexistent; in bed, she goes wild.


Elle s'confie comme si j'suis l'curé, han (curé)
She confides in me as if I were her priest.


Le partenaire déferré, ma parole vaut de l'or
With a partner unrestrained, my words carry immense value.


Longtemps qu'j'suis dans mauvais virage (longtemps)
I've been stuck in a bad turn for quite a while.


Trois quart, on aura qu'trois tiers du bâtiment, a fini dans le bâtiment, yeah
Three quarters of our aspirations end up merely as three-tenths of reality, ultimately lost.


Sentiments, ils nous auront plus par les sentiments (jamais d'la vida)
Feelings will no longer come to us through emotions (never in this life).


Mauvais comportement, on atteindra jamais le Nirvana (jamais de la vie)
Bad behavior prevents us from ever reaching enlightenment (never in life).


Et de l'autre-côté du périphérique, han
And on the other side of the ring road, huh?


C'est tellement noir qu'on doit tout planifier (c'est tellement noir)
It's so bleak that we must meticulously plan everything.


Du périphérique (du périph')
From the ring road (from the outskirts).


C'est tellement noir qu'on doit tout planifier, han-han
It's so dark that careful planning is essential, huh?


Trop d'blessures
Countless wounds.


Qu'on t'raconte pas parce que t'es un fils de, han-han (parce que t'es un fils de)
That we don't tell you since of who you are, huh?


Y a pas d'issue
There is no escape.


C'est la violence du dehors qui a pris l'dessus, han-han (la violence de la calle)
External violence has gained the upper hand, huh (the violence of the streets).


Tu dois changer de continent tout l'temps
You always have to switch continents.


On s'voyait finir star du ballon rond au Nou Camp (aussi vrai)
We envisioned becoming football stars at the Nou Camp (so true).


Cœur abîmé, j'ai les cinq sens
With a damaged heart, I perceive everything acutely.


On s'voyait finir star du ballon rond au Nou Camp
We saw ourselves reaching fame in football at the Nou Camp.


Ouh, ouh, j'ai mal, j'ai pas simulé
Oh, oh, I hurt, and it's real, not an act.


Mes ennemis demandent la VAR (ouh, ouh, j'ai mal)
My adversaries are asking for a video review (oh, oh, I hurt).


Et mon côté animal a pris le dessus sur moi
My primal instincts have overtaken my reason.


Miroir d'illusions (ouh, ouh)
A reflection of delusions (oh, oh).


Où tu veux, on ira, j'ai des amis au quatre coins
Wherever you want to go, I'm good; I have friends everywhere.


On s'en va à L.A (on s'en va à L.A)
We're heading to L.A (we're going to L.A).


À Bériz, trop de pollution (à L.A)
In Bériz, there's too much pollution (in L.A).


Pas bon pour la peau, bébé, on doit s'en aller
Not good for the skin, baby, we need to leave.


Des res-frè ont cantiné
Some of our brothers have been left out.


Trop de haine, on sait pas aimer, on est trix-ma (on est matrixé)
There's too much hatred; we don't know how to love, we're trapped in a cycle (we're matrixed).


Cœur en miettes, effrité
A heart in pieces, shattered.


Ils ont fumé tout c'qui restait de ma naïveté (bébé, ils ont fumé)
They consumed everything that was left of my innocence (baby, they smoked it away).


Sentiments, ils nous auront plus par les sentiments (jamais d'la vida)
Feelings will no longer reach us through sentiments (never in this life).


Mauvais comportement, on atteindra jamais le Nirvana (jamais de la vie)
Negative behaviors will keep us from reaching peace (not in this lifetime).


Et de l'autre-côté du périphérique, han
And on the far side of the edge of our world, huh?


C'est tellement noir qu'on doit tout planifier (c'est tellement noir)
It's so dark that everything needs careful planning (it's very dark).


Du périphérique (du périph')
From the fringe (from the edges).


C'est tellement noir qu'on doit tout planifier, han-han
It's so foreboding that we must strategize everything, huh?


Trop d'blessures
Too many wounds.


Qu'on t'raconte pas parce que t'es un fils de, han-han (parce que t'es un fils de)
That we don't disclose to you just because of who you are, huh?


Y a pas d'issue
There’s no way out.


C'est la violence du dehors qui a pris l'dessus, han-han (la violence de la calle)
It's the outside violence that has taken control, huh (the street's violence).


Tu dois changer de continent tout l'temps
You consistently have to shift continents.


On s'voyait finir star du ballon rond au Nou Camp (aussi vrai)
We imagined ourselves becoming football stars at the Nou Camp (that's also true).


Cœur abîmé, j'ai les cinq sens
With a shattered heart, all my senses are heightened.


On s'voyait finir star du ballon rond au Nou Camp
We dreamt of achieving football fame at the Nou Camp.


Trop d'blessures qu'on t'raconte pas parce que t'es un fils de
So many scars we hide from you because of your identity.


Tu dois changer de continent tout l'temps
You need to frequently relocate to different continents.


On s'voyait finir star du ballon rond au Nou Camp
We envisioned ending up as football legends at the Nou Camp.


Cœur abîmé, j'ai les cinq sens, on s'voyait finir star du ballon rond au Nou Camp
My heart is fractured, and all my senses are alerted; we imagined becoming stars of football at the Nou Camp.




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Alhdji Garba

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@ElhkmerOfficiel

On s’y voyait 🏟❤‍🩹
https://bfan.link/nou-camp

@tfe2.0

Lourd

@nayd_45

Lourd le son la voix ressemble à SDM

@ghostlover7875

Trop de blessures 🔪

@borisjuniorfoguekuate9871

aaa

@borisjuniorfoguekuate9871

aaa0a

1 More Replies...

@ilhantopcu3739

Il mérite un succès plus élevé… certains sont moins bon et sont très célèbre. T’es bon et lâche pas tu nous fais kiffer frérot 🐺

@randynsimba426

🤝🤝

@zinga1393

Beaucoup trop fort depuis des années 💣
Venez on le fait percer qu’es vous avez

@prodHeavy-wi7kw

merci pour ça, trop fier du son, à bientôt pour la suite 🏟👀

More Comments