Porte des étoiles
Elh Kmer Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
(Is that Traplysse?) (Porte des étoiles)
Porte des étoiles, han
Au crépuscule j'suis dans la fusée (dans la soucoupe)
Après tes promesses c'est le silence
Plus de peur que d'mal, on recommence (on recommence)
Moins de nous sur les bancs d'accusés (moins)Un dernier virage pour la finale
J'ai rangé l'peu d'amour qui restait dans le tiroir (mmh)
Parabellum j'fais la loi (parabellum)
Elle veut savoir où j'habite
J'ai cherché la porte des étoiles (porte des étoiles)
La porte des étoiles
J'voulais a new life, j'voulais a new life
J'voulais une nouvelle vie (une nouvelle)
De nouveaux rêves, de nouveaux ice (ice)
De nouveaux décors, avenir indécis
J'voulais juste- eh, eh
Aux portes des étoiles on s'y voyait (on s'y voyait)
J'aime pas l'insigne, j'aime pas la couleur bleue (bleue, bleue)
Elle fait des rêves, je fais des cauchemars (cauchemars)
Que Dieu me punisse si j'ressemble à eux (eux)
On est trop entêtés, eh
C'est la vie du ghetto, ah (ah, ah)
C'est la vie du ghetto, ah (ah, ah)
C'est la vie du ghetto, ah
Pourquoi j'ai cherché la porte des étoiles en bas d'chez moi?
J'me suis retrouvé dans quelques pépins en bas d'chez moi
En bas d'chez moi, dans l'bâtiment, en bas d'chez moi, au bâtiment
La routine assombrie nos sentimentsBaby voudrait quitter le continent
Entre nous, y aura pas de maladresses
Y a mieux à faire j'dois cracher ma peine seul
J'ai pas tout fait en bien car nous deux on nous a trix-ma
On s'perdra à vouloir gérer l'destin (oh)
Sombre festin, elle veut voir le lac d'Annecy
Bénédiction, ils sont bons qu'à détester
J'voulais une nouvelle vie (vie)
De nouveaux rêves, de nouveaux ice (ice)
De nouveaux décors, avenir indécis
J'voulais juste- eh, eh
Aux portes des étoiles on s'y voyait (on s'y voyait)
J'aime pas l'insigne, j'aime pas la couleur bleue (bleue, bleue)
Elle fait des rêves, je fais des cauchemars (cauchemars)
Que Dieu me punisse si je ressemble à eux (eux)
On est trop entêtés, eh (ouh)
C'est la vie du ghetto, ah (ah, ah)
C'est la vie du ghetto, ah (ah, ah)
C'est la vie du ghetto, ah
On est trop entêtés, eh
C'est la vie du ghetto, ah
C'est la vie du ghetto, ah
C'est la vie du ghetto, ah
C'est la vie du ghetto, ah
C'est la vie du ghetto
The lyrics of Elh Kmer's song "Porte des étoiles" delve into themes of seeking a new life, dreams, and the struggles of living in a challenging environment. The song starts with the singer reflecting on being in a spaceship at dusk, feeling the weight of unfulfilled promises and the resumption of a familiar cycle. Despite facing uncertainty and adversity, there is a sense of determination to navigate through life's challenges and make one's own rules ("J'ai rangé l'peu d'amour qui restait dans le tiroir, Parabellum j'fais la loi").
The chorus speaks of the singer's desire for a fresh start and a new beginning, symbolized by the metaphorical "porte des étoiles" or gate of the stars. This yearning for a different path is emphasized through the repetition of "J'voulais une nouvelle vie" (I wanted a new life), indicating a longing for change and growth. The imagery of new dreams, new experiences, and an uncertain future all contribute to a sense of longing for something beyond the current reality.
As the song progresses, there is a juxtaposition between the singer's aspirations and the harsh realities of their surroundings. The mention of not fitting in with societal norms or expectations ("J'aime pas l'insigne, j'aime pas la couleur bleue") and the contrast between dreams and nightmares ("Elle fait des rêves, je fais des cauchemars") highlight a struggle for identity and belonging. The fear of resembling those who have let them down or led them astray adds a layer of complexity to the singer's inner turmoil.
Towards the end of the song, there is a reflection on the challenges of living in a marginalized community ("C'est la vie du ghetto") and the desire to break free from the cycle of struggles and limitations. The singer grapples with the idea of wanting a new life while also acknowledging the difficulties and constraints of their current environment. The repeated refrain of "C'est la vie du ghetto" underscores the systemic issues and entrenched patterns that influence their reality, while also hinting at a yearning for something different, something beyond the confines of their current circumstances.
Line by Line Meaning
Porte des étoiles (yo)
Gateway to the stars, a metaphor for aspirations and dreams.
(Is that Traplysse?) (Porte des étoiles)
A rhetorical question that signals recognition or connection before diving into the celestial theme.
Porte des étoiles, han
Echoing the call towards a higher purpose or destiny.
Au crépuscule j'suis dans la fusée (dans la soucoupe)
At twilight, I am aboard a metaphorical rocket, highlighting a journey beyond reality.
Après tes promesses c'est le silence
Following your empty promises, I only encounter silence, expressing disappointment.
Plus de peur que d'mal, on recommence (on recommence)
There's more fear than harm; we are willing to start over again, indicative of resilience.
Moins de nous sur les bancs d'accusés (moins)
Fewer of us found guilty in the court of life, suggesting a hope for redemption.
Un dernier virage pour la finale
A final turn before reaching the end, implying anticipation.
J'ai rangé l'peu d'amour qui restait dans le tiroir (mmh)
I’ve put away the little love that remained, pointing to emotional withdrawal.
Parabellum j'fais la loi (parabellum)
With resolve and strength like a weapon, I assert my rules.
Elle veut savoir où j'habite
She seeks to understand my origins or my true self.
J'ai cherché la porte des étoiles (porte des étoiles)
I have sought the gateway to my dreams and possibilities.
La porte des étoiles
The metaphorical threshold leading to success and freedom.
J'voulais a new life, j'voulais a new life
I yearned for a fresh start, a chance to reinvent myself.
J'voulais une nouvelle vie (une nouvelle)
My desire for a new life is reiterated, emphasizing urgency.
De nouveaux rêves, de nouveaux ice (ice)
I long for new dreams and fresh challenges, symbolized by 'ice' as cool achievements.
De nouveaux décors, avenir indécis
I seek new surroundings but face an uncertain future.
J'voulais juste- eh, eh
I simply desired, expressing longing with an emotional sigh.
Aux portes des étoiles on s'y voyait (on s'y voyait)
We envisioned ourselves at the threshold of our dreams.
J'aime pas l'insigne, j'aime pas la couleur bleue (bleue, bleue)
I reject societal labels and the symbolism of authority, represented by blue.
Elle fait des rêves, je fais des cauchemars (cauchemars)
While she dreams, I am plagued by nightmares, signifying a deep emotional conflict.
Que Dieu me punisse si j'ressemble à eux (eux)
May God punish me if I become like those who conform, reinforcing individuality.
On est trop entêtés, eh
We are too stubborn, suggesting a strong resistance to change.
C'est la vie du ghetto, ah (ah, ah)
This is the reality of ghetto life, a cycle of struggle and resilience.
C'est la vie du ghetto, ah (ah, ah)
Reiterating the harsh truths faced in the ghetto, echoing a sense of resignation.
C'est la vie du ghetto, ah
Acceptance of the lifestyle dictated by the environment.
Pourquoi j'ai cherché la porte des étoiles en bas d'chez moi?
Why did I seek my dreams down the street from my home, reflecting on misplaced aspirations?
J'me suis retrouvé dans quelques pépins en bas d'chez moi
I found myself in trouble right where I live, highlighting the challenges of my surroundings.
En bas d'chez moi, dans l'bâtiment, en bas d'chez moi, au bâtiment
In the space below my home, in this very building, suggesting confinement.
La routine assombrie nos sentiments
Routine dims our emotions, indicating a sense of stagnation.
Baby voudrait quitter le continent
She wishes to escape the continent, seeking liberation from her environment.
Entre nous, y aura pas de maladresses
Between us, there will be no mistakes, portraying a strong bond.
Y a mieux à faire j'dois cracher ma peine seul
There are better uses of my time; I must process my pain alone.
J'ai pas tout fait en bien car nous deux on nous a trix-ma
I haven't done everything right, as we were both misled or betrayed.
On s'perdra à vouloir gérer l'destin (oh)
We will lose ourselves in trying to control our destiny.
Sombre festin, elle veut voir le lac d'Annecy
Amidst darkness, she desires beauty, symbolized by a picturesque lake.
Bénédiction, ils sont bons qu'à détester
Blessings are scarce; those around us seem only capable of hate.
J'voulais une nouvelle vie (vie)
Once again, I express my desire for a transformed existence.
De nouveaux rêves, de nouveaux ice (ice)
Reiterating my wish for fresh ambitions and novel achievements.
De nouveaux décors, avenir indécis
Longing for new settings while facing an uncertain future.
J'voulais juste- eh, eh
Once more, a simple yearning for change is expressed.
Aux portes des étoiles on s'y voyait (on s'y voyait)
We envisioned a future filled with dreams at the threshold of success.
J'aime pas l'insigne, j'aime pas la couleur bleue (bleue, bleue)
Explicitly rejecting the emblems of authority and the color blue's associations.
Elle fait des rêves, je fais des cauchemars (cauchemars)
Contrasting dreams and nightmares shows the disparity in our realities.
Que Dieu me punisse si je ressemble à eux (eux)
I pray not to become like those who conform, thus retaining my unique identity.
On est trop entêtés, eh (ouh)
Reaffirming our stubbornness and commitment to our beliefs.
C'est la vie du ghetto, ah (ah, ah)
A continuation of the recognition of life in the struggle of the ghetto.
C'est la vie du ghetto, ah (ah, ah)
Reiterate the relentless nature of ghetto life.
C'est la vie du ghetto, ah
Accepting the reality of life shaped by socio-economic struggles.
On est trop entêtés, eh
Expressing once again our collective stubbornness.
C'est la vie du ghetto, ah
Final acknowledgment of the harsh truths of life in the ghetto.
C'est la vie du ghetto, ah
A somber acceptance of the challenges faced daily.
C'est la vie du ghetto, ah
A poignant and cyclical reflection on life in hardship.
C'est la vie du ghetto, ah
reiteration of life's continuous struggle in the ghetto.
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Alhdji Garba, Genezio
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind