La chanson
Elio e le Storie Tese Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

C'est la chanson du garçon ancien
qui 'ne va plus à la discothèque.
Mais les garçons veulent les jeunes filles
et les jeunes filles sont à la discoteque.

Mais le jeunes filles ne dansent pas
avec un homme de quarante ans,
elles dansent seulement
avec garçons de vingt ans.
Je voudrais des fiches pour moi.
Pas de boirnarde!

"Bonsoir, voilà,
nous sommes les fiches de bois,
monsieur regarde notre boirnarde!
Viens chez nous, vous êtes un vieux garçon
mais vous avez beaucoup d'argent,
la voiture et la maison"

Voilà, le garçon ancien c'est moi.
Barman, je bois caipiroska.
Okay, je suis comme Johnny Halliday,
mes dames acceptent ma superbaguette.
Voilà, le garçcon ancien c'est moi,
mes dames acceptent ma baguette.

"Allez coucher dans le privé.
Allons, couchons dans la maison.
Allez coucher dans le privé.
Allons, couchons dans la maison"

Vive la boirnarde qui plaît à le garçons,
qui plaît à les lesbiches,
qui plaît à tout le monde.
Vive la boirnarde qui plaît à les garçons,
qui plaît a les lesbiches,
qui léchent la fiche à tout le monde.

C-c-c-c-c-c ciuies °to sam izreka
Zna° °ta ii u curac
Voda cruh voda cruh
Zna° °ta se vas beca Sior Gallio
Vas beca sbeca sbeca sbeca,
ciuies to sam izreka.
Zna ta ciuiestam Zna ta ciuiestam Zna ta
ciuiestam
Ciuies to sam izreka
Voda cruh.

Juba! Lesbishka!
Irina! Lesbishka!
Svetlana! Lesbishka!
Galina! Lesbishka!
Tetajuba! Lesbishka!
Olga! Lesbishka!




Natasha! Lesbishka!
Borgogna! Lesbishka!

Overall Meaning

The lyrics of Elio e le Storie Tese's song La chanson are about an older man who reminisces and regrets not going to the discotheque anymore. He desires to have the attention of younger women and wishes he could have sex with them. However, he is not able to because they only dance with younger men. He then mentions a wish for fiches, which are wooden chips used in gambling, suggesting that he wants to pay for the affection of women. His desires for younger women then manifest into a fantasy where he imagines himself as a popular rocker like Johnny Halliday, who is able to attract younger women. The lyrics then transition into the chorus that praises the boirnarde, a word that seems to refer to a sex toy, that apparently pleases everyone, including lesbians. The song ends with a list of female names, many of which end with "-shka," implying that they are Russian or Eastern European.


The lyrics of this song seem to explore the themes of ageing, sexuality, and power dynamics in relationships. The older man in the song is clearly frustrated with his inability to attract younger women and desires to have control over them. The use of the term "boirnarde" and the descriptions of lesbian sexual pleasure suggest a subversive acknowledgement of alternative sexualities and preferences. The references to Russian and Eastern European names at the end of the song seem to be a commentary on the globalization of sexual desire and the exoticization of women from certain cultures.


Line by Line Meaning

C'est la chanson du garçon ancien
This is the song of the old boy


qui 'ne va plus à la discothèque.
who doesn't go to the nightclub anymore.


Mais les garçons veulent les jeunes filles
But the boys want young girls


et les jeunes filles sont à la discoteque.
and the young girls are at the nightclub.


Mais le jeunes filles ne dansent pas
But the young girls don't dance


avec un homme de quarante ans,
with a man in his forties,


elles dansent seulement
they only dance


avec garçons de vingt ans.
with boys in their twenties.


Je voudrais des fiches pour moi.
I would like some girls for myself.


Pas de boirnarde!
No trickery!


"Bonsoir, voilà,
"Good evening, there,


nous sommes les fiches de bois,
we are the wooden girls,


monsieur regarde notre boirnarde!
Sir, look at our trickery!


Viens chez nous, vous êtes un vieux garçon
Come to us, you're an old boy


mais vous avez beaucoup d'argent,
but you have a lot of money,


la voiture et la maison"
the car and the house."


Voilà, le garçon ancien c'est moi.
Here I am, the old boy is me.


Barman, je bois caipiroska.
Bartender, I'll have a Caipiroska.


Okay, je suis comme Johnny Halliday,
Okay, I'm like Johnny Halliday,


mes dames acceptent ma superbaguette.
my ladies accept my 'superbaguette.'


Voilà, le garçcon ancien c'est moi,
Here I am, the old boy is me,


mes dames acceptent ma baguette.
my ladies accept my baguette.


"Allez coucher dans le privé.
"Let's go to bed in private.


Allons, couchons dans la maison.
Let's go, let's sleep in the house."


Vive la boirnarde qui plaît à le garçons,
Long live the trickery that pleases the boys,


qui plaît à les lesbiches,
that pleases the lesbians,


qui plaît à tout le monde.
that pleases everyone.


Vive la boirnarde qui plaît à les garçons,
Long live the trickery that pleases the boys,


qui plaît a les lesbiches,
that pleases the lesbians,


qui léchent la fiche à tout le monde.
who lick the wooden girls for everyone.


C-c-c-c-c-c ciuies °to sam izreka
C-c-c-c-c-c ciuies, that's my motto


Zna° °ta ii u curac
He knows that deep inside


Voda cruh voda cruh
Water flows, water flows


Zna° °ta se vas beca Sior Gallio
He knows what's going on with Sior Gallio


Vas beca sbeca sbeca sbeca,
Your mouth shut, shut, shut


ciuies to sam izreka.
That's my motto.


Zna ta ciuiestam Zna ta ciuiestam Zna ta
She knows what I'm about She knows what I'm about She knows what I'm


ciuiestam
about.


Ciuies to sam izreka
That's my motto.


Voda cruh.
Water flows.


Juba! Lesbishka!
Juba, the lesbian!


Irina! Lesbishka!
Irina, the lesbian!


Svetlana! Lesbishka!
Svetlana, the lesbian!


Galina! Lesbishka!
Galina, the lesbian!


Tetajuba! Lesbishka!
Tetajuba, the lesbian!


Olga! Lesbishka!
Olga, the lesbian!


Natasha! Lesbishka!
Natasha, the lesbian!


Borgogna! Lesbishka!
Borgogna, the lesbian!




Contributed by Cameron I. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

Capitano Artemis

C'est la chanson du garçon ancien
Qui 'ne va plus à la discothèque.
Mais les garçons veulent les jeunes filles
Et les jeunes filles sont à la discoteque.

Mais le jeunes filles ne dansent pas
Avec un homme de quarante ans,
Elles dansent seulement
Avec garçons de vingt ans.
Je voudrais des fiches pour moi.
Pas de boirnarde!

"Bonsoir, voilà,
Nous sommes les fiches de bois,
Monsieur regarde notre boirnarde!
Viens chez nous, vous êtes un vieux garçon
Mais vous avez beaucoup d'argent,
La voiture et la maison"

Voilà, le garçon ancien c'est moi.
Barman, je bois caipiroska.
Okay, je suis comme Johnny Halliday,
Mes dames acceptent ma superbaguette.
Voilà, le garçcon ancien c'est moi,
Mes dames acceptent ma baguette.

"Allez coucher dans le privé.
Allons, couchons dans la maison.
Allez coucher dans le privé.
Allons, couchons dans la maison"

Vive la boirnarde qui plaît à le garçons,
Qui plaît à les lesbiches,
Qui plaît à tout le monde.
Vive la boirnarde qui plaît à les garçons,
Qui plaît a les lesbiches,
Qui léchent la fiche à tout le monde.

C-c-c-c-c-c ciuies °to sam izreka
Zna° °ta ii u curac
Voda cruh voda cruh
Zna° °ta se vas beca Sior Gallio
Vas beca sbeca sbeca sbeca,
Ciuies to sam izreka.
Zna ta ciuiestam Zna ta ciuiestam Zna ta
Ciuiestam
Ciuies to sam izreka
Voda cruh.

Juba! Lesbishka!
Irina! Lesbishka!
Svetlana! Lesbishka!
Galina! Lesbishka!
Tetajuba! Lesbishka!
Olga! Lesbishka!
Natasha! Lesbishka!
Borgogna! Lesbishka!



asilorepublic84

Quando il bassista Faso era piccolo, gli capitava di giocare con il
figlio della portinaia jugoslava del palazzo. Facevano talmente tanto
casino che la signora di cui sopra apostrofava il figlio e Nick con
vocaboli in dalmato/croato precisamente riportati nel testo della
canzone.
Il "Sior Gallio" citato sempre nello stesso punto, si riferisce
all'amministratore di condominio, che, chiamato dalla portinaia,
rimproverava spesso e volentieri i due ragazzini.

La strofa dice pressappoco:
"Senti cosa ho detto,
sai che cosa? E al cazzo!
Acqua pane acqua pane!
Sai perché si arrabbia con voi il sciur Gallio?
Si arrabbia con voi, si arrabbia...
Senti, questo ho detto!
Sai che cosa, senti che cosa?
Senti, questo ho detto!
Acqua pane!"



All comments from YouTube:

senatrice

Ad ascoltarla dal vivo è assolutamente impossibile non ballare.

Lo®iLo

C'è del genio in tutto ciò

Luigi Noventa

Che pezzo straordinario.

Capitano Artemis

C'est la chanson du garçon ancien
Qui 'ne va plus à la discothèque.
Mais les garçons veulent les jeunes filles
Et les jeunes filles sont à la discoteque.

Mais le jeunes filles ne dansent pas
Avec un homme de quarante ans,
Elles dansent seulement
Avec garçons de vingt ans.
Je voudrais des fiches pour moi.
Pas de boirnarde!

"Bonsoir, voilà,
Nous sommes les fiches de bois,
Monsieur regarde notre boirnarde!
Viens chez nous, vous êtes un vieux garçon
Mais vous avez beaucoup d'argent,
La voiture et la maison"

Voilà, le garçon ancien c'est moi.
Barman, je bois caipiroska.
Okay, je suis comme Johnny Halliday,
Mes dames acceptent ma superbaguette.
Voilà, le garçcon ancien c'est moi,
Mes dames acceptent ma baguette.

"Allez coucher dans le privé.
Allons, couchons dans la maison.
Allez coucher dans le privé.
Allons, couchons dans la maison"

Vive la boirnarde qui plaît à le garçons,
Qui plaît à les lesbiches,
Qui plaît à tout le monde.
Vive la boirnarde qui plaît à les garçons,
Qui plaît a les lesbiches,
Qui léchent la fiche à tout le monde.

C-c-c-c-c-c ciuies °to sam izreka
Zna° °ta ii u curac
Voda cruh voda cruh
Zna° °ta se vas beca Sior Gallio
Vas beca sbeca sbeca sbeca,
Ciuies to sam izreka.
Zna ta ciuiestam Zna ta ciuiestam Zna ta
Ciuiestam
Ciuies to sam izreka
Voda cruh.

Juba! Lesbishka!
Irina! Lesbishka!
Svetlana! Lesbishka!
Galina! Lesbishka!
Tetajuba! Lesbishka!
Olga! Lesbishka!
Natasha! Lesbishka!
Borgogna! Lesbishka!

JACK

Wow, cosa significa ? Ahahah

AngrierGorilla

groove leggermente devastante...

andrea fantauzzi

Che pezzo ragazzi...meraviglioso

Tommaso Fiorini

Fatta ascoltare ad amico francese, mi ha detto 'ho capito solo che vuole fare qualcosa con la baguette'

Andrew Casari

Bé probabilmente é un po' tardo

Scarde13

Ho sottovalutato questa chanson per anni....

More Comments

More Versions