Pensiero Stupesce
Elio e le Storie Tese Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Parole de Pensiero Stupesce:
La TV è come la mafia: non se ne esce
se non da morti
Uno che conoscevamo ci è riuscito
però poi si è impiccato
Dopo la TV c'è il cinema,
dopo il cinema la radio e poi la morte
Alla fine l'unica cosa seria in Italia
è la ristorazione
Che bella gente e che buon vino!
Oh yeah!
Recitazione, copione, intensità e faccia di merda
Boris Boris Boris Boris
Boris al cinema
Boris Boris Boris Boris
Boris al cinema
Pensiero stupesce
che nasce e perisce
che cresce e decresce
che rientra e fuoriesce
ma attenti alle lische!
Pensiero stupesce
che la gente rapisce nel cinematografo

Quando un telefilm di culto approda al grande schermo
solitamente
è una ciofeca tipo "Sesso and the city"
Uh eh!
Per fare botteghino ci vuole un bel "Natale con la casta"
Pensiero stupesce
che inizia e finisce
che cresce e decresce
che rientra e fuoriesce
ma attenti alle lische!
Pensiero stupesce
che la gente rapisce nel cinematografo
con l'impepata di cozze
Boris Boris Boris Boris
Boris al cinema
"Con l'impepata di cozze!"
Boris Boris Boris Boris
Boris al cinema
"In alcuni cinema!"
Boris Boris Boris Boris
>




-Com'era?
-Buono, buono!

Overall Meaning

The lyrics of Elio e le Storie Tese's song Pensiero Stupesce reflect a critical view of the Italian entertainment industry, which is portrayed as a cultural wasteland where TV, cinema, and radio offer nothing but shallow and uninspired content. The opening lines compare television to the mafia, as they suggest that once you are trapped in its alluring and addictive grip, the only way out is death. However, the next line introduces a note of hope, as the singer mentions someone they knew who managed to escape this fate, only to tragically end their life soon after.


The song then moves on to explore other aspects of the entertainment industry, in particular, the cinema, which is portrayed as a medium that has lost its creative edge and is only interested in producing formulaic and commercial movies. The chorus introduces the title phrase "pensiero stupesce," which can be translated as "stupid thought," and it emphasizes the hypnotic and mind-numbing effect that the movies have on the audience. The singer warns us to be careful of the bones in the "impepata di cozze," a spicy Italian dish, which becomes a metaphor for the hidden dangers and traps that lurk in the cultural landscape.


Line by Line Meaning

La TV è come la mafia: non se ne esce se non da morti
Television is like the mafia- there is no escape except through death.


Uno che conoscevamo ci è riuscito però poi si è impiccato
Someone we knew managed to escape from television, but then committed suicide.


Dopo la TV c'è il cinema, dopo il cinema la radio e poi la morte
After television comes cinema, after cinema comes radio, and then death.


Alla fine l'unica cosa seria in Italia è la ristorazione / Che bella gente e che buon vino! / Oh yeah!
Ultimately, the only serious thing in Italy is the restaurant industry. The people are beautiful, and the wine is great.


Recitazione, copione, intensità e faccia di merda / Boris Boris Boris Boris / Boris al cinema
Acting, scriptwriting, intensity, and a shitty face. Boris, Boris, Boris, Boris- Boris at the cinema.


Pensiero stupesce / che nasce e perisce / che cresce e decresce / che rientra e fuoriesce / ma attenti alle lische!
The thought stupefies- it is born and then dies, grows and then diminishes, enters and then exits, but beware of the bones!


Pensiero stupesce / che la gente rapisce nel cinematografo
The thought stupefies and captivates people in the cinema.


Quando un telefilm di culto approda al grande schermo / solitamente / è una ciofeca tipo "Sesso and the city" / Uh eh!
When a cult TV show hits the big screen, it usually turns out to be garbage, like "Sex and the City." Uh eh!


Per fare botteghino ci vuole un bel "Natale con la casta"
To make money, you need a film like "Christmas with the Establishment."


Pensiero stupesce / che inizia e finisce / che cresce e decresce / che rientra e fuoriesce / ma attenti alle lische!
The thought stupefies- it begins and ends, grows and then diminishes, enters and then exits, but beware of the bones!


Pensiero stupesce / che la gente rapisce nel cinematografo / con l'impepata di cozze
The thought stupefies and captivates people in the cinema with spicy mussel soup.


Boris Boris Boris Boris / Boris al cinema / "Con l'impepata di cozze!" / Boris Boris Boris Boris / Boris al cinema / "In alcuni cinema!" / Boris Boris Boris Boris / / Com'era? / Buono, buono!
Boris, Boris, Boris, Boris- Boris at the cinema. "With spicy mussel soup!" Boris, Boris, Boris, Boris- Boris at the cinema. "In some cinemas!" / How was it? / Good, good!




Contributed by Dylan J. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions