In the '60s, Elis was a leader and a standard-bearer in defense of Brazilian popular music, heavily contributing to the formation of the MPB label, with commercial and ideological characteristics at the same time. She was the first major artist to emerge from music festivals in the 1960s and detached herself from the Bossa Nova aesthetic through the use of her vocal range and drama. Initially, her style was influenced by radio singers, especially Ângela Maria. After four unsuccessful studio albums — Viva a Brotolândia (1961), Poema de Amor (1962), Elis Regina (1963), O Bem do Amor (1963) — Elis was the biggest revelation of the TV Excelsior festival in 1965, when he sang "Arrastão" by Vinícius de Moraes and Edu Lobo. This feat would guarantee him the invitation to act on television and, shortly afterwards, the title of first star of Brazilian popular song, when he started to command, alongside Jair Rodrigues, one of the two most important Brazilian popular music programs, O Fino da bossa. In 1967, she married Ronaldo Bôscoli, then director of O Fino da Bossa. From 1972, Elis began a relationship with César Camargo Mariano, which would last until 1981, in one of the most successful partnerships in Brazilian Popular Music.
She sang many genres: MPB, bossa nova, samba, rock and jazz. Interpreting songs like "Madalena", "Águas de Março", "Atrás da Porta", "Como Nosso Pais", "O Bêbado e a Equilibrista" and "Querellas do Brasil", he recorded moments of happiness, love, sadness and patriotism. Throughout his career, he stood out for also singing songs by artists, still little known, such as Milton Nascimento, Ivan Lins, Belchior, Renato Teixeira, Aldir Blanc, João Bosco, helping to launch them and publicize their works. , boosting them in the Brazilian music scene. Among other partnerships, the duets she had with Jair Rodrigues, Tom Jobim and Rita Lee are famous. With her second husband, pianist César Camargo Mariano, she consecrated a long work of great creativity and musical consistency and, in technical terms, was considered the best brazilian singer. His most memorable artistic presence is perhaps registered on the albums Em Pleno Verão (1970), Elis (1972), Elis (1973), Elis & Tom (1974), Elis (1974), Falso Brilhante (1976), Transversal do Tempo (1978). ), Essa Mulher (1979), Saudade do Brasil (1980) and Elis (1980). She was the first person to inscribe her own voice as if it were an instrument, in the Order of Musicians of Brazil. In 2013, she was elected the best female voice in Brazilian music by Rolling Stone Magazine. Elis was also mentioned in the list of the greatest artists in Brazilian music, ranking 14th, being the best-placed woman. In November of the same year, a musical was premiered in honor of her Elis, the musical.
Elis Regina died prematurely at the age of 36, at the height of her career, causing strong commotion in the country and leaving a vast body of work in Brazilian popular music. Although there were controversies and disputes as to the cause of death, the tests showed that the cause was the consumption of cocaine associated with alcohol, which caused a cardiac arrest.
Estrada Do Sol
Elis Regina Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Mas os pingos da chuva que ontem caiu
Ainda estão a brilhar
Ainda estão a dançar
Ao vento alegre que me traz esta canção
Quero que você me dê a mão
Vamos sair por aí sem pensar
Que chorei, que sofri
Pois a nossa manhã
Já me fez esquecer
Me dê a mão vamos sair
Pra ver o sol
The song "Estrada Do Sol" by Elis Regina begins with the lines "É de manhã, vem o sol" which translate to "It's morning, the sun is coming." These lines are followed by "Mas os pingos da chuva que ontem caiu / Ainda estão a brilhar / Ainda estão a dançar" which translate to "But the raindrops that fell yesterday / are still shining and still dancing." This imagery of raindrops still shining and dancing despite the sun's arrival sets the tone for the rest of the song which is about letting go of past pain and moving on to enjoy the present moment.
The next lines "Ao vento alegre que me traz esta canção" which mean "To the joyful wind that brings me this song" furthers the idea of being present in the moment and enjoying the happy experiences that life brings. The chorus "Quero que você me dê a mão / Vamos sair por aí sem pensar" which translates to "I want you to hold my hand / Let's go out without thinking about / what I dreamed, cried, and suffered / because our morning has already made me forget / give me your hand let's go out / to see the sun" emphasizes the desire to leave the past behind and focus on the present.
Overall, "Estrada Do Sol" is a song about embracing joy in the current moment, disregarding past pains and moving forward with someone you care for.
Line by Line Meaning
É de manhã, vem o sol
The morning sun is rising
Mas os pingos da chuva que ontem caiu
But the raindrops that fell yesterday
Ainda estão a brilhar
Are still sparkling
Ainda estão a dançar
Still dancing
Ao vento alegre que me traz esta canção
In the cheerful wind that brings me this song
Quero que você me dê a mão
I want you to give me your hand
Vamos sair por aí sem pensar
Let's go out without thinking
No que foi que sonhei
About what I dreamed
Que chorei, que sofri
What made me cry, what I suffered from
Pois a nossa manhã
Because our morning
Já me fez esquecer
Has already made me forget
Me dê a mão vamos sair
Give me your hand, let's go out
Pra ver o sol
To see the sun
Contributed by Lila L. Suggest a correction in the comments below.